空港や駅、玄関まで「見送る」って英語で何て言うの?

コンサル x 体験レッスン実施中

コンサル x 体験レッスン実施中

こんばんは、リョウです。

今日は、空港や駅、そして玄関まで友人などを見送るときに使える英語表現を紹介します。

今日からは、帰る相手にスムーズな気遣いができるようになります。

それでは、まいりましょう。

 

 

“see off”の意味と使い方

“see off”で「見送る」という意味です。

友人や同僚、そして大切な人などをある場所まで見送って、バイバイするときに使います。

場所は、空港や駅、バス停、玄関など様々です。

 

ナオミ
Let me see you off at the statin.
駅まで見送らせてよ。
マイク
Thank you.
ありがとう。

 

リョウ
Where have you been?
どこに行ってたの?
アイヴァン
I just went to the airport to see off Mike.
マイクを見送りに空港まで行ってたよ。

 

 

この”off”は副詞?それとも前置詞?

結論から言うと、”off”は副詞です。

“see”は他動詞で「〜を見る」というように、直後に目的語を伴います。

だから、”see someone off”という形が成り立ちます。

前置詞であれば、直後に名詞はおけますが、直前にはおけません。

つまり、目的語を挟むことができるのであれば、副詞であるということです。

 

 

目的語の位置は、これで決まる

目的語の位置は、上で紹介した例文のように”see off 〜”でも”see 〜 off”、どちらでもいいです。

これが、前置詞と副詞のどちらなの?、と混乱してしまう原因でもあります。

簡単なルールがあります。

目的語が、代名詞の場合は、常にサンドイッチしないといけません。

ナオミ
Let me see off you.

 

一方で、名詞の場合はサンドイッチしなくても、してもよいのです。

マイク
I went to the airport to see Ivan off.

 

 

その他に使える例文3選

では、”see off”以外で「見送る」という場面でよく使われる例文を紹介します。

外国人の友人を見送るときに、ぜひ使ってみてください。

 

リョウ
I will say good bye to you at the front door.
玄関でバイバイするわ。

 

ナオミ
I will take you to the bus stop.
バス停まで連れてくよ。

 

ロバート
I”ll tag along with you to the airport.
空港まで一緒に行くよ。

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。

以上が、空港や駅、玄関まで「見送る」と言いたいときに使える表現でした。

それでは、See you around!

 

 

確認メッセージがご登録されたメールへ送信されます。確認メッセージ内の「購読を承諾する」リンクをクリックすると初めて配信可能となります。

コメントを残す

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話ジム

/弊社のアピールポイント/
1.業界初ジム系オンラインスクール
2.月間30万アクセスの優良サイト
3.海外で通用する英語力が身につく
4.自信や自由を手に入れたい人を応援

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoopに転職し自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す傍ら講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後すぐに部署リーダーとして大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を排出。