空港や駅、玄関まで「見送る」って英語で何て言うの?

こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は空港や駅、そして玄関まで友人などを見送るときに使える英語表現を紹介します。今日からは帰る相手にスムーズな気遣いができるようになります。それではまいりましょう。

 

 

“see off”の意味と使い方

“see off”で「見送る」という意味です。友人や同僚、そして大切な人などをある場所まで見送って、バイバイするときに使います。場所は、空港や駅、バス停、玄関など様々です。

ナオミ
Let me see you off at the statin.
駅まで見送らせてよ。
マイク
Thank you.
ありがとう。

 

リョウ
Where have you been?
どこに行ってたの?
アイヴァン
I just went to the airport to see off Mike.
マイクを見送りに空港まで行ってたよ。

 

 

この”off”は副詞?それとも前置詞?

結論から言うと”off”は副詞です。”see”は他動詞で「〜を見る」というように、直後に目的語を伴います。だから”see someone off”という形が成り立ちます。前置詞であれば、直後に名詞はおけますが、直前にはおけません。つまり、目的語を挟むことができるのであれば、副詞であるということです。

 

 

目的語の位置はこれで決まる

目的語の位置は、上で紹介した例文のように”see off 〜”でも”see 〜 off”、どちらでもいいです。これが前置詞と副詞のどちらなの?、と混乱してしまう原因でもあります。簡単なルールがあります。目的語が代名詞の場合は、常にサンドイッチしないといけません。

ナオミ
Let me see off you.

 

一方で名詞の場合はサンドイッチしなくても、してもよいのです。

マイク
I went to the airport to see Ivan off.

 

 

その他に使える例文3選

では、”see off”以外で「見送る」という場面でよく使われる例文を紹介します。外国人の友人を見送るときに、ぜひ使ってみてください。

リョウ
I will say good bye to you at the front door.
玄関でバイバイするわ。

 

ナオミ
I will take you to the bus stop.
バス停まで連れてくよ。

 

ロバート
I”ll tag along with you to the airport.
空港まで一緒に行くよ。

 

 

見送るに関連する記事

別れの挨拶「良い一日を」の英語表現とその使い方【have使います】

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が空港や駅、玄関まで「見送る」と言いたいときに使える表現でした。それではSee you around!

facebookで
最新記事を受け取る

確認メッセージがご登録されたメールへ送信されます。確認メッセージ内の「購読を承諾する」リンクをクリックすると初めて配信可能となります。

コメントを残す

ABOUTこの記事をかいた人

/弊社のアピールポイント/
1.コーチング型ジム系オンラインスクール
2.月間30万アクセスの優良サイト
3.海外で通用する英語力が身につく
4.自信や自由を手に入れたい人を応援

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoop(大手英会話スクールhanaso)に転職してスタディサプリの有名講師関正生さん監修元、自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す。またその後講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後、三菱UFJやUNIQLOなど名だたる大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を輩出