「雰囲気を壊す」の英語表現2選とその関連表現

こんにちは、リョウです。

今日は、「雰囲気を壊す」の英語表現2選とその関連表現についてお話します。

この記事を読めば、表現力がさらにアップします。

それでは、まいりましょう。

 

 

定番表現2選

まずは定番の表現を2つご紹介します。

 

spoil the mood

リョウ
He spoiled the mood.
彼が雰囲気を台無しにしたんだ。

 

 

“spoil”で「台無しにする」という意味です。

同じ意味で”destroy”を使うこともできます。

リョウ
That song was destroying the mood in the restaurant.
あの曲はレストランの雰囲気ぶち壊してたね。

 

また食べ物に使う場合は「腐らせる」という意味にもなります。

マイク
The leftover is already spoiled.
その残り物もう腐ってるね。

 

“mood”についてはよく人の気分に対しても使われます。

リョウ
He is in a bad mood today.
彼今日機嫌悪いな。

 

 

ruin the atmosphere

ロバート
He ruined the good atmosphere  at work.
彼が職場のいい雰囲気を壊したんだ。

 

 

“ruin”で「破壊する」という意味です。

“atmosphere”「雰囲気」については、さらに詳しく別記事で書いているのでよかったらどうぞご覧ください。

「雰囲気」="atmosphere"ではないよ!「雰囲気」の英語表現3選とその使い方

2017.01.08

 

 

関連表現2選

それでは、「雰囲気を壊す」と一緒に使えるような関連フレーズも2つご紹介しておきます。

 

killjoy

同僚仲間で仕事終わりに夕食に行こうという話になり…

アイヴァン
Sorry I can’t go with you guys. I want to rest at home.
ごめん一緒に行けないの。家で休みたくて。
マイク
Don’t be such a killjoy.
テンション下げないでよー。

 

“killjoy”は「場を白けされる人」という意味です。

単語からも読み取れるように楽しい雰囲気を殺すというところからきています。

雰囲気を壊すような場面でよく使われます。

 

 

read between the lines

アイヴァン
I’m tired of reading between the lines.
場の空気を読むのに疲れるわ。

 

“read between the lines”で「空気を読む」という意味です。

日本では特に重要視されますが、海外ではそんなことはなく気持ちを素直に伝えないと相手はわかってくれないといいますね。

これも雰囲気を壊すような場面でも使えます。

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。

以上が、「雰囲気を壊す」の英語表現2選とその関連表現についてでした。

それでは、See you around!

 

 

【2019年度】ワーホリで行ける22カ国一挙公開

2019.01.29

【初級から中級】超効率的に英会話フレーズを暗記するならhanaso英会話スクールがオススメ

2019.01.08

【初級から中級】無料で使えるオススメの人気英会話アプリ3選

2018.07.31

「いいね!」で
最新情報を受け取る

RYO英会話のニュースレターを購読してみませんか?

英語お役立ち情報から、海外で通用する本物の英語力を身につけてもらうために、必要な情報を配信しています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話ジム

投稿者:RYO
KLab株式会社にて、翻訳兼通訳者として1年間勤務。オンライン英会話hanasoに転職。カスタマーサポートと翻訳業務の傍、hanasoメソッドを共同開発し数々のヒット教材を生み出す。仕事の幅を広げ、講師やカンセリングにも従事。ここで4年間勤務。
Alue株式会社に転職。大手日系企業20社以上に短期集中型ビジネス英語研修を提供。退職の半年前には部署のリーダーにも抜擢。現在は独立して、RYO英会話教室を運営中