こんにちはRYO英会話ジムです。今日はfeel stressedとfeel stressfulのどっちが正しい?についてお話します。どちらを見ても同じ意味で使えそうですが、実はいずれかが間違いです。すぐに見てわからない方はもう少し勉強が必要です。この記事を読み終える頃にはより自然な英語が話せるようになるでしょう。それではまいります。
feel stressedとfeel stressfulのどっちが正しい?
友人が最近フルタイムからパートタイムに変えて…
同僚が…
今仕事にストレスを感じるの。
feel stressed (out)は不安だったり、幸せでなかったりと「ストレスを感じる」という意味です。つまり心の状態を相手に伝えるときにfeel stressedが使われるわけですね。一方でfeel stressfulはどうでしょうか。同じ意味で使えると思いきや、そうではありません。まずは例文を見てみましょう。
仕事から帰ってきた夫が…
今日はストレスを感じる日だったよ。
いつも喧嘩ばかりしてくる彼女から…
私ってストレス与えてる?
feel stressfulとはまず言いません。なぜならstressfulは「ストレスを感じさせる」という意味で、ものや人がストレスを与える場合に使われるからです。英語で意味を表現するとmaking you feel worried and nervousです。
さらにstressful jobと言えば、ストレスの多い仕事になりますし、また例文2のように自分に対して使えば、自分自身がストレスを与える人物として認識されます。有名なフレーズの違いですが、I’m bored「退屈です」とI’m boring「私は退屈な人です」と同じ発想です。
つまり結論として心の状態としてストレスを感じることを伝える場合は、常にfeel stressedです。以下は不自然な英語となります。
まとめ
二つの違いをしっかりと把握できたでしょうか。次はレッスンや実践の場でどんどんアウトプットして口に慣らしていきましょう。
- I feel stressed (out) が正しい
- I feel stressfulは不自然
効率的にアウトプットする方法
RYO英会話ジムの業界トップの豊富な50種のアウトプットトレーニングをすると、英語でのコミュニケーションが大幅に改善されます。理由は生徒さんの発言内容を講師がすべてドキュメントに瞬時に文字化して、その後添削まですることで何が不自然で文法的に間違えているのかが一目瞭然となりレッスン内で改善まで持っていくことができます。
合わせて実践レベルに沿った実践コースにて様々なスキルを強化することが可能です。だから英語での会議や外国人の前でも堂々と自信を持って話せるようになっていきます。プラスで音読トレーニングもレッスン外でやることでより効果的に上達します。

今すぐ業界トップのアウトプットトレーニングを体験してみたい方は無料トライアルページをご覧ください。
ストレスに関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございます。以上がfeel stressedとfeel stressfulのどっちが正しい?でした。それではSee you around!