「感心した」の英語表現とその使い方【過去分詞で】

こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。本日は英語で「感心した」と言いたいときにもっとも使える英単語を3つ紹介します。今日からは感心したらスムーズに気持ちを伝えられるようになります。それではまりましょう。

 

 

“I’m impressed.”の意味と使い方

外国人と出会い…

ナオミ
I’m impressed. You’re so good at speaking Japanese.
感心したよ。日本語がすごく上手だね。
マイク
I’m flattered. Thank you.
お世辞でもうれしいです。ありがとう。

 

 

「感心したよ。」と英語で感情を伝えたいときは、”I’m impressed”を使います。“impressed”は過去分詞ですが、形容詞的に使って「感心して、感動して」という意味です。相手の優れた能力や素晴らしいショーやパフォーマンスに感心したり尊敬の気持ちが沸いたときに使える便利な日常英会話フレーズです。日本語では「感心したよ。」と、動詞「感心する」の過去形を使いますが英語では現在形で形容詞的過去分詞”impressedを使います。過去に感心したり、感動したことを伝えたいときは、こんな感じでいいましょう。

友人へ…

マイク
I saw your show last night. I was impressed.
昨夜君のショーを見たよ。感動したよ。

 

 

 

前置詞”by”や”with”で組み合わせて使う

感心または感動させられた人やものをはっきりさせたいときは、前置詞”by”または”with”を使いましょう。この場合基本的には対象が人の場合は”by”を使い物の場合は”with”を使うといいでしょう。

ショーはどうだったか聞かれて…

マイク
I’m impressed with the show.
そのショーに感動したよ。

 

 

家族のために朝から晩まで働く友人を見て…

リョウ
I’m impressed by her.
彼女には感心したよ。

 

 

 

合わせて覚えておきたい”impressive”と”impress”

“impressed”も”impressive”も動詞”impress”から派生した単語で形が似ているので覚えやすいと思います。1つ目は“impressive”「印象的な、強い印象を与えるような、すばらしい」という意味の形容詞。

感想を聞かれて…

マイク
The show was impressive.
ショーはすばらしかったよ。

 

 

このように”impressive”は物や人自体が印象的であることを伝えたいときに使います。そして2個目が“impress”「関心させる、感動させる」という意味の動詞

上司について話していて…

ナオミ
He uses big words to impress people.
彼は人々を感動させるために大きなことを言うんだ。

 

一方で”impressed”は感情を表現するときに使われます。

 

 

効率的にアウトプットする方法

RYO英会話ジムの業界トップのアウトプットトレーニングをすると、英語でのコミュニケーションが大幅に完全されます。理由は生徒さんの発言内容を講師がすべてドキュメントに瞬時に文字化して添削することで、何が不自然で間違えているのかが一目瞭然となります。さらにその後、講師からフィードバックをもらうことで改善へと繋げることが可能です。だから実践でも堂々と自信を持って話せるようになっていきます。プラスで音読トレーニングもレッスン外でやることで効果が倍増しますね。

サンプル画像

今すぐ業界トップのアウトプットトレーニングを体験してみたい方は無料トライアルページをご覧ください。

 

 

過去分詞に関連する記事

「へこむなぁ」の英語表現2選とその使い方【disappointedとdepressedの違いもわかる】

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が、「感心した」の英語表現とその使い方についてでした。それでは、また会いましょう!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

/弊社のアピールポイント/
1.コーチング型ジム系オンラインスクール
2.月間30万アクセスの優良サイト
3.海外で通用する英語力が身につく
4.自信や自由を手に入れたい人を応援

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoop(大手英会話スクールhanaso)に転職してスタディサプリの有名講師関正生さん監修元、自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す。またその後講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後、三菱UFJやUNIQLOなど名だたる大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を輩出