RYO英語ジム: 短期間で劇的変身プログラム

英語で”正体を暴く”!「Blow Someone’s Cover」の使い方ガイド

こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。こんにちは!今日は、映画やドラマでよく耳にするフレーズ「blow someone’s cover」という表現について、その意味と使い方を紹介します。日常会話で使えるこの表現をマスターしましょう!それでは、まいりましょう。

 

使う場面

「blow someone’s cover」の英語表現と使う場面 「blow someone’s cover」は、「誰かの正体を暴く」または「秘密をばらす」という意味です。特に、スパイや秘密工作員のような隠れた身分や役割を指すことが多いです。

  • 使い方1: スパイ映画で、スパイの正体が敵に知られてしまう場面。
  • 使い方2: 日常会話で、友人のサプライズパーティーの計画を誤って明かしてしまうとき。

 

“blow one’s cover”はカジュアルなイディオム表現で、直訳すると「覆っているものを吹く」というところからイメージがつくと思いますが、「本性を暴く」や「化けの皮をはがす」、「ボロが出る」などのような意味で使うことができます。他の単語で言うと、”reveal a secret”または”reveal the true identity”が適切でしょう。

 

 

無料トライアル実施中

例文

同僚へ…

マイク
Friday magazine blew the actor cover’s with some of his private photos.
フライデーがプレイベート写真を掲載して例の俳優の化けの皮を剥がしたね。

 

 

昇格して…

リョウ
I have to be careful with what I say not to blow my cover.
ボロが出ないように発言することには気をつけへんとな。

 

 

その他例文

  1. 英文: “Be careful not to blow his cover; he’s working undercover.” 日本語訳: 「彼の正体をばらさないで。彼は内密に活動しているんだから。」
  2. 英文: “I accidentally blew her cover about the surprise party.” 日本語訳: 「うっかり彼女のサプライズパーティーの計画をばらしてしまった。」
  3. 英文: “The journalist blew the politician’s cover by revealing his scandal.” 日本語訳: 「ジャーナリストがその政治家のスキャンダルを暴露して、彼の正体を明かした。」

ツイッターでの一例

 

 

似たような表現

Spill the beans

「秘密を漏らす」

よりカジュアルで日常的な表現。

  • 例文: “I didn’t mean to spill the beans about their wedding plans.”
  • 日本語訳: 「彼らの結婚式の計画を漏らすつもりはなかったのに。」

Let the cat out of the bag

「うっかり秘密を明かす」

偶然や誤って秘密を漏らすニュアンス。

  • 例文: “He let the cat out of the bag about the surprise party.”
  • 日本語訳: 「彼がうっかりサプライズパーティーのことを口走ってしまった。」

Expose someone

「誰かの正体を暴露する」

よりフォーマルで、意図的な暴露を含む。

  • 例文: “The article exposed the CEO’s fraudulent activities.”
  • 日本語訳: 「その記事でCEOの不正行為が暴露された。」

 

 

関連する語彙

Undercover

「内密に」。秘密の活動をする人を表す。

  • 例文: “The detective went undercover to investigate the case.”
  • 日本語訳: 「その探偵は事件を調査するために内密に活動した。」

Incognito

「変装して」

認識されないように隠れている状態。

  • 例文: “He traveled incognito to avoid the media.”
  • 日本語訳: 「彼はメディアから逃れるために変装して旅行した。」

 

 

押さえておきたいポイント

「blow someone’s cover」は比喩的にも使われ、必ずしもスパイや秘密工作員に限らず、日常生活で誰かの秘密や計画を暴露する際にも使用できます。

 

 

効率的にアウトプットする方法

RYO英会話ジムの業界トップの豊富な50種のアウトプットトレーニングをすると、英語でのコミュニケーションが大幅に改善されます。理由は生徒さんの発言内容を講師がすべてドキュメントに瞬時に文字化して、その後添削まですることで何が不自然で文法的に間違えているのかが一目瞭然となりレッスン内で改善まで持っていくことができます。

合わせて実践レベルに沿った実践コースにて様々なスキルを強化することが可能です。だから英語での会議や外国人の前でも堂々と自信を持って話せるようになっていきます。プラスで音読トレーニングもレッスン外でやることでより効果的に上達します。

サンプル画像

今すぐ業界トップのアウトプットトレーニングを体験してみたい方は無料トライアルページをご覧ください。

 

 

blowに関連する記事

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。いかがでしたか?「blow someone’s cover」という表現を上手に使って、日常英会話をもっと豊かにしましょう!次回も役立つ英語表現を紹介しますので、お楽しみに!以上が、”blow someone’s cover”の意味とその使い方【本性】でした。それでは、See you around!

無料体験レッスン実施中

無料トライアル実施中

こんな方へ
・オンライン会議でうまく発言できない
・楽しいだけのレッスンで終わってしまう
・色んな学習を試したけど成長感がない
・アウトプットを今までやってこなかった
・言いたいことがうまく伝わらない
・込み入った会話になると話せない

こだわり抜いたレッスンスタイル
・業界No.1のアウトプット量
・確実に伸びるレッスンフロー
・ニーズに合わせた実践コース
・豊富な料金プラン(サブスク、短期など)
・選びに選び抜いた講師陣
・目標レベルまで伴走するコーチング

じっくりご検討いただけるように合わせて無料コンサルテーションのご提供と体験後にフィードバックメールをお送りしております。まずはお気軽にどうぞご相談ください!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトは reCAPTCHA と Google によって保護されていますプライバシーポリシー利用規約 申し込み。

The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
/弊社のアピールポイント/
1. アウトプット専門オンラインスクールNo.1
2. 9割の方が英語レベルアップを実現
3. 最短で英語が話せる
4. コーチング業界最安値

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoop(大手英会話スクールhanaso)に転職してスタディサプリの有名講師関正生さん監修元、自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す。またその後講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後、三菱UFJやUNIQLOなど名だたる大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を輩出
RYO英会話ジム