変わった人が続出!成果を見てみる →

「下手になる」「腕が落ちる」の英語表現とその使い方

仕事で英語が必要だけど、自信がない…?

英語指導のプロがあなたの課題を一緒に分析。まずは無料で学習の方向性をチェックしませんか?→ 詳しくはこちら
ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
セブ&オーストラリア留学後、海外で7年間勤務し、2019年にRYO英会話ジムを起業。KLab株式会社で翻訳・通訳を経験後、hanaso(Unhoop株式会社)でメソッド開発・講師を担当。株式会社Alueでは三菱UFJ・UNIQLOなど大手企業向けに英語研修を提供し、数百名以上の「英語が話せる日本人」を育成。

/RYO英会話ジムの強み/
- 圧倒的アウトプット量
- 発言を見える化&添削
- パーソナルコーチング
- パーソナル復習サポート

こんにちはRYO英会話ジムです。今日は「下手になる」「腕が落ちる」の英語表現とその使い方についてお話します。「下手だ」はbe poor/bad atですが、「下手になる」はなんというでしょうか。

いくつか言い回しがありますが、今回はその中でもイディオムとしてよく使われるのを紹介します。この記事を読み終える頃には語彙力がアップしているでしょう。それではまいりましょう。

 

 

「下手になる」「腕が落ちる」の英語表現とその使い方

久しぶりにバスケットボールを友人とやって…

ウィル
You lost your touch.
腕落ちたね。

 

 

以前は綺麗に作れたケーキが今ではそうではなくて…

ナオミ
I seem to have lost my touch.
下手になったみたい。

 

 

以前トップセールスマンだった同僚が営業部署に戻ってきて…

リョウ
It seems like he has lost his touch.
腕が落ちたみたいだね。

 

 

lose one’s touchで「下手になる」や「腕が落ちる」という意味です。英語で意味を表現するとyou can no longer do something as well as you could beforeです。loseとtouchの間に代名詞を置きます。この代名詞をおかないと意味がまた変わってきます。その場合lose touchになりますが、「連絡が途絶える」という意味になりますので使い分けに注意しましょう。

他の言い回しにも見てみましょう。be good atを使ってbe no longer good at doing somethingと表現することもできます。no longer 〜「もはや〜でない」という意味です。またcannot handle something skillfully anymoreでもよいですね。

ただしlose one’s touchでシンプルに短く表現できるので、ぜひこちらを使ってみましょう。

 

 

 

 

📩 英語を話せるようになる第一歩として、リョウが無料で学習相談を実施中です。
発言内容の見える化や添削で、あなたの課題を明確にし、次の一歩を一緒に見つけましょう。

下手に関連する記事

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございました。以上が「下手になる」「腕が落ちる」の英語表現とその使い方でした。それではSee you around!

まずは無料相談&体験から!

無料相談&体験トライアル実施中

英語の壁、感じていませんか?
✔ オンライン会議で発言ができない
✔ 何をやっても成長を実感できない
✔ 言いたいことがすぐに出てこない

結果につながる英語コーチング
✅ 業界No.1の圧倒的アウトプット量
✅ レッスンでの発言を可視化&添削
✅ 課題を明確にし、改善策まで導く
✅ パーソナル復習サポートで記憶に定着

アウトプットの伸ばし方を知り尽くしたプロが無料相談を実施中! 今の課題を明確にし、改善策をフィードバックします。 まずは無料コンサルテーションで、一緒に突破口を見つけましょう!

  
ブログの購読は無料です。また購読はいつでも自由に解除が可能です。習慣的にインプットしたい方は是非購読してみてください。新着記事をご登録メールアドレスにお届けします。ブログの新規投稿は週に1回程度行っています。

2,149人の購読者に加わりましょう

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトは reCAPTCHA によって保護されており、Google のプライバシーポリシー および 利用規約 に適用されます。

reCaptcha の認証期間が終了しました。ページを再読み込みしてください。