こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は何かもらったときの「そんなことしなくていいのに」の英語表現とその使い方【感謝】についてお話します。この記事を読めば今日より少し英語力がアップするかと思います。それではまいりましょう。
Youtubeで聞く
何かもらったときの「そんなことしなくていいのに」の英語表現とその使い方【感謝】
デートしている相手から突然プレゼントをもらって…
子供から結婚記念日にバックをもらって…
僕にプレゼントがあるの?そんなことしなくてよかったのに。
同僚が出張先から帰ってきてお土産をもらって…
わー、そんなことしなくてよかったのに!
いかがでしたでしょうか。「そんなことしなくてよかったのに。」はYou shouldn’t have.と英語で表現します。これはYou shouldn’t have gotten anything for me.またはYou shouldn’t have spent so much money for me.を省略した形になり、(should haveの意味と使い方はこちら)例文のように予期せず相手からプレゼントやお土産、何か特別なものをもらったときに感謝の意をこめて使うフレーズです。ただし少々古めかしい言い回しではあるので10代の人はあまり使わないことが多いでしょう。
返答の際の反応としてthank youに加えて間投詞ohやaw、wowを一緒につけるとより自然になります。さらに「どういたしまして」の表現としては紹介している丁寧にIt’s nothing.やMy pleasureを使うとよいです。以下のカードも参考にしておきましょう。
効率的にアウトプットする方法
RYO英会話ジムの業界トップの豊富な50種のアウトプットトレーニングをすると、英語でのコミュニケーションが大幅に改善されます。理由は生徒さんの発言内容を講師がすべてドキュメントに瞬時に文字化して、その後添削まですることで何が不自然で文法的に間違えているのかが一目瞭然となりレッスン内で改善まで持っていくことができます。
合わせて実践レベルに沿った実践コースにて様々なスキルを強化することが可能です。だから英語での会議や外国人の前でも堂々と自信を持って話せるようになっていきます。プラスで音読トレーニングもレッスン外でやることでより効果的に上達します。

今すぐ業界トップのアウトプットトレーニングを体験してみたい方は無料トライアルページをご覧ください。
感謝に関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が何かもらったときの「そんなことしなくてもよかったのに」の英語表現とその使い方【感謝】でした。それではSee you around!
コメントを残す