こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は”Wow!”の2つの意味についてお話します。この記事を読めばさらにWowのニュアンスについてより理解することができ、英語感覚が高まります。それではまいりましょう。
外国人が使い分けてる”Wow!”の意味とその2つの使い方
まずは二人の会話を見てみましょう。Here we go!
「喜び」を表現したくて…
これあなたに。
わぁ、ありがとう!
「驚き」を表現したくて…
昨日ブラット・ピットを偶然見かけたんだ。
わぁ、すごいラッキーだね。
「わぁ!」と英語で伝えたいときは”Wow!”と言います。話し手が言ったことに対して喜びや驚きを表現したいときに使える便利な英会話フレーズです。上の会話でもわかる通り、”wow”は2つの感情表現をする際に使われます。
1つは「驚き」で、2つ目が「喜び」です。カジュアルな表現なのでフォーマルな場面やビジネスの場面では控えて使うようにしてくださいね。意味は定番の言い方だと「わあ」ですが、それ以外にも「おお」や「ええ」など様々です。一番いいのは、その文脈に適切な表現で英訳するのがベストです。日常会話では頻繁に使われる間投詞ですがただし使いすぎると軽薄に聞こえる可能性もあるので注意しましょう。
まとめ
なんでもかんでも返答にwowを使うのではなく、しっかりと意味を理解した上で使うようにしましょう。そうすると徐々に英語のニュアンスで話せるようになっていきます。
効率的にアウトプットする方法
RYO英会話ジムの業界トップの豊富な48種のアウトプットトレーニングをすると、英語でのコミュニケーションが大幅に改善されます。理由は生徒さんの発言内容を講師がすべてドキュメントに瞬時に文字化して、その後添削まですることで何が不自然で文法的に間違えているのかが一目瞭然となりレッスン内で改善まで持っていくことができます。
合わせて実践レベルに沿った実践コースにて様々なスキルを強化することが可能です。だから英語での会議や外国人の前でも堂々と自信を持って話せるようになっていきます。プラスで音読トレーニングもレッスン外でやることでより効果的に上達します。

サンプル画像
今すぐ業界トップのアウトプットトレーニングを体験してみたい方は無料トライアルページをご覧ください。
wowに関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が”Wow!”の2つの意味についてでした。それぞれの違いを理解して、機会があれば是非使ってくださいね。それではまた会いましょう。
コメントを残す