外国人が使い分けてるWow!の意味とその2つの使い方

こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は”Wow!”の2つの意味についてお話します。この記事を読めばさらにWowのニュアンスについてより理解することができ、英語感覚が高まります。それではまいりましょう。

 

 

外国人が使い分けてる”Wow!”の意味とその2つの使い方

まずは二人の会話を見てみましょう。Here we go!

「喜び」を表現したくて…

スタローン
This is for you.
これあなたに。
リョウ
Wow, thank you!
わぁ、ありがとう!

 

 

「驚き」を表現したくて…

アイヴァン
I saw Brat Pitt yesterday by chance.
昨日ブラット・ピットを偶然見かけたんだ。
ナオミ
Wow, you’re so lucky.
わぁ、すごいラッキーだね。

 

「わぁ!」と英語で伝えたいときは”Wow!”と言います。話し手が言ったことに対して喜びや驚きを表現したいときに使える便利な英会話フレーズです。上の会話でもわかる通り、”wow”は2つの感情表現をする際に使われます。1つは「驚き」で、2つ目が「喜び」です。カジュアルな表現なのでフォーマルな場面やビジネスの場面では控えて使うようにしてくださいね。意味は定番の言い方だと「わあ」ですが、それ以外にも「おお」や「ええ」など様々です。一番いいのは、その文脈に適切な表現で英訳するのがベストです。日常会話では頻繁に使われる間投詞ですがただし使いすぎると軽薄に聞こえる可能性もあるので注意しましょう。

 

 

まとめ

なんでもかんでも返答にwowを使うのではなく、しっかりと意味を理解した上で使うようにしましょう。そうすると徐々に英語のニュアンスで話せるようになっていきます。

 

 

効率的にアウトプットする方法

RYO英会話ジムの業界トップのアウトプットトレーニングをすると、英語でのコミュニケーションが大幅に完全されます。理由は生徒さんの発言内容を講師がすべてドキュメントに瞬時に文字化して添削することで、何が不自然で間違えているのかが一目瞭然となります。さらにその後、講師からフィードバックをもらうことで改善へと繋げることが可能です。だから実践でも堂々と自信を持って話せるようになっていきます。プラスで音読トレーニングもレッスン外でやることで効果が倍増しますね。

サンプル画像

今すぐ業界トップのアウトプットトレーニングを体験してみたい方は無料トライアルページをご覧ください。

 

 

wowに関連する記事

洋画でよく聞く!間投詞”shoot”の意味とその使い方

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が”Wow!”の2つの意味についてでした。それぞれの違いを理解して、機会があれば是非使ってくださいね。それではまた会いましょう。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

/弊社のアピールポイント/
1.コーチング型ジム系オンラインスクール
2.月間30万アクセスの優良サイト
3.海外で通用する英語力が身につく
4.自信や自由を手に入れたい人を応援

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoop(大手英会話スクールhanaso)に転職してスタディサプリの有名講師関正生さん監修元、自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す。またその後講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後、三菱UFJやUNIQLOなど名だたる大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を輩出