”once in a blue moon”の意味とその使い方

コンサル x 体験レッスン実施中

コンサル x 体験レッスン実施中

こんにちは、リョウです。

今日は”once in a blue moon”の意味とその使い方についてお話します。この記事を読めば、英語の表現力がさらにアップします。それではまいりましょう。

 

 

Youtubeで聞く

 

 

”once in a blue moon”の意味とその使い方

映画を見に行くのが好きか聞かれて…

マイク
I only go to a movie once in a blue moon.
ごくまれに映画を見に行くよ。

 

ほぼ全く履いていない旦那の靴を見て…

ナオミ
I don’t know why you bought these shoes. You wear them once in a blue moon, don’t you?
あんたがなんでこの靴を買ったのかわからないわ。滅多に履かないよね?

 

母から….

アイヴァン
I think my grandson doesn’t love me anymore. He only comes to see me once in a blue moon.
孫は私のこともう好きじゃないんだわ。彼はまれにしか私に会いにこないの。

 

”once in a blue moon”は、「ごくまれに」や「滅多に」という意味で、あることがまれにしか起こらないときによく使われる英語表現です。例文から見てもわかる通り、「ごくまれに〜する」と「滅多に〜しない」とニュートラルとネガティブな意味をほのめかす文で使うことができます。

イディオムではなく、他の英語表現だとさらにわかりやすくなると思います。下記を見て見ましょう。

その他の表現
  • very rarely
  • once after a long time
  • something that happens very seldom
  • on rare occasions
  • almost never hardly ever

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございました。

以上が、”once in a blue moon”の意味とその使い方でした。

それでは、See you around!

確認メッセージがご登録されたメールへ送信されます。確認メッセージ内の「購読を承諾する」リンクをクリックすると初めて配信可能となります。

コメントを残す

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話ジム

/弊社のアピールポイント/
1.業界初ジム系オンラインスクール
2.月間30万アクセスの優良サイト
3.海外で通用する英語力が身につく
4.自信や自由を手に入れたい人を応援

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoopに転職し自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す傍ら講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後すぐに部署リーダーとして大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を排出。