3ヶ月で目標達成!講師とカウンセラーが全力サポート!

秘密を「暴露する」!英語で表現する方法と例文

ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
/【代表】横田涼のプロフィール/
セブ&オーストラリアに留学し、7年間の海外勤務を経て、2019年にRYO英会話ジムを起業。

経歴:KLab株式会社で翻訳兼通訳者として勤務し、その後、Unhoop株式会社(大手英会話スクールhanaso)に転職。スタディサプリの有名講師、関正生さんと共同で自社メソッドを開発し、多くのヒット教材を制作。その後、講師やカウンセリングも担当。さらに株式会社Alueに転職し、三菱UFJやUNIQLOなどの大手日系企業向けに短期集中ビジネス英語研修を提供し、数百名以上の「英語が話せる日本人」を育成。

/RYO英会話ジムのアピールポイント/
1. 業界No.1の圧倒的なアウトプット量
2. レッスン内で発言内容の見える化&添削
3. 課題と改善策の具体化、目標レベルまで伴走
4. 英語コーチング業界最安値、高品質

こんにちはRYO英会話ジムです。今日は「暴露する」を表現する英語表現についてお話しします。暴露するとは、秘密や真実を明らかにすることを意味します。この表現は、日常的に使われる重要な表現の一つです。それではまいりましょう。

 

 

英語表現

“reveal”や “expose”が「暴露する」の英語表現としてよく使われます。

 

 

無料トライアル実施中

例文

あるYoutuberについて話していて…

アイヴァン
She revealed the politician’s scandal.
彼女はその政治家のスキャンダルを暴露した。

 

 

ニュースを見た後に…

アイヴァン
The company was exposed for causing environmental destruction.
その会社は環境破壊をしていることが暴露された。

 

 

また「暴露」を名詞で”exposure”と表現できます。これはexposeの名詞です。例えば、The exposure of the photograph was too long, resulting in an overexposed image.(写真の露出時間が長すぎたため、オーバー露出の画像ができあがった。)

 

 

「暴露する」と同じ意味の表現

“disclose”や “uncover”なども同じような意味で使われます。どちらも情報や秘密を明らかにすることを意味します。つまり、何かを明確にするために情報を提供することです。

  • “disclose” の例文:
    • “She disclosed her illness only to her doctor.”
      • 「彼女は自分の病気を医師にだけ打ち明けた。 」
    •  “The report contains confidential information, so it will not be disclosed to the public.”
      • その報告書は機密情報を含んでいるため、一般には開示されない。
  • “uncover” の例文:
    •  “Through investigation, it was uncovered that the company engaged in fraudulent activities to evade taxes.”
      • 調査によって、その会社は税金を逃れるための不正行為をしていたことが明らかになった。
    •  “Ancient Egyptian ruins were uncovered.”
      • 古代エジプトの遺跡が発掘された。

 

 

一緒に覚えておくとよい英語表現

“leak” は、本来は「漏洩する」という意味ですが、情報などを不正に外部に流出させることを表す場合に使われることがあります。過去形で「情報が漏れた」という場合にも使えます。

“spill the beans” は、直訳すると「豆をこぼす」となりますが、秘密を明かしてしまうことを意味します。「秘密を暴露する」と同じようなニュアンスです。

  • “leak” の例文:
    • “Her new novel leaked online before it was released.”
      • 彼女の新作小説がまだ発売前にネット上に流出した。
    •  “Top secret information leaked from within.”
      • 極秘情報が内部から漏れた。
  • “spill the beans” の例文:
    •  “She spilled the beans about her birthday surprise to her friend.”
      • 彼女は友人に自分の誕生日プレゼントのサプライズを教えてしまった。
    •  “While the police were investigating information about the suspect, a witness accidentally spilled the beans.
      • 警察が犯人の情報を調べている最中に、ある証人が口を滑らせて情報を漏らしてしまった。

 

 

 

 

「暴露する」に関連する記事

 

 


 

以上、「暴露する」の英語表現について紹介しました。英語で表現することで、より正確に自分の意思を伝えることができます。是非、これらの表現を覚えて、英語表現の幅を広げてみてください。

無料トライアル実施中

無料トライアル実施中

こんな方へ
・オンライン会議でうまく発言できない
・楽しいだけのレッスンで終わってしまう
・色んな学習を試したけど成長感がない
・アウトプットを今までやってこなかった
・言いたいことがうまく伝わらない
・込み入った会話になると話せない

こだわり抜いたレッスンスタイル
・業界No.1の圧倒的なアウトプット量
・アウトプット特化の実践トレーニング
・レッスン内で発言内容の見える化と添削
・課題と改善策の具体化、目標レベルまで伴走

スピーキングに伸び悩みを感じてたら、まずは無料コンサルテーションでプロに相談してみませんか?体験後には、現状の課題と改善策を記載したフィードバックメールをお送りしているので、ご検討の参考資料としてご利用いただけます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトは reCAPTCHA と Google によって保護されていますプライバシーポリシー利用規約 申し込み。

reCAPTCHAの認証期間が終了しました。ページを再読み込みしてください。

RYO英会話ジム