こんにちはRYO英会話ジムです。今日はネイティブが使う「振り出しに戻る」の英語表現とその使い方についてお話します。失敗してまたゼロからやらないといけない状況に陥ったことはないでしょうか。そんなときに使える英語表現です。是非覚えて帰ってください。それではまいりましょう。
ネイティブが使う「振り出しに戻る」の英語表現とその使い方
この交渉がうまく行かなかったらどうなるのか同僚から聞かれて…
ウィル
大事なプレゼンで失敗して…
スタローン
Now, I’m back to square one.
今、振り出しに戻った状態だ。
今、振り出しに戻った状態だ。
始めたビジネスが失敗して…
マイク
So I’m back to square one, but I’m not going to give up.
だから振り出しに戻った状態だけど諦めないよ。
だから振り出しに戻った状態だけど諦めないよ。
back to square oneで「振り出しに戻る」という意味です。通常、変化を表す場合はgoと一緒に使い、状態を表すときはbe動詞と一緒に使います。なので例文1は、ある状態から振り出しに戻る変化を伝えたいのでgoを使います。
英語で意味を表現すると以下のようになります。
in the same situation that you were in before you started to do something, with no progress made
他の英語表現だと、start overやgo back to the beginningです。
最後まで読んでいただきありがとうございます。以上がネイティブが使う「振り出しに戻る」の英語表現とその使い方でした。それではSee you around!
コメントを残す