Howそれともwhat?「どう思う?」の正しい英語表現と使い方

こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は、「どう思う?」の英語表現についてお話します。この記事を読めば、さらにスムーズに相手の意見を聞けるようになります。それでは、まいりましょう。

 

 

「どう思う?」を英語で言うと?

「どう思う?」と英語で伝えたいときは、”What do you think?”と言います。自分の意見を言った後に、相手の意見を聞きたいときに使える便利な英会話フレーズです。まずは、二人の会話を見てみましょう。

ある共通の友人について…

リョウ
He’s a bit arrogant, isn’t he? What do you think?
彼ってちょっと偉そうじゃない?どう思う?
アイヴァン
Really? I find him nice though.
本当に?私は素敵な人だと思うけど。

 

 

 

多くの方が”How do you think?”と言ってしまうわけ

今まで、たくさんの生徒さんや研修生さんをみてきましたが、本当にこの間違いが多いです。”what”の代わりに”how”を使ってしまうパターンです。わからなくないですが、日本語から英語へそのまま考えた結果でしょう。

 

 

“how”は方法、手段、状態、程度を聞くとき

日本語では、相手の意見を求める際に「どのように考えますか?」と聞くので、「どのように」を”how”と認識していることで、”how do you think”となっていまいます。ただ英語では”How do I call you?”「どうやって電話をかけたらいいの?」のように、”how”は方法や手段、様子を聞くときに使います。なので“How do you think?”と言えば、「どんな方法で考えますか?」となり、返答が変わってくるので使い分けに注意しましょう。

 

 

「何を」考えているのかは”what”

なので、相手が「何を」考えているのか聞きたいのであれば、”what”「何」を使って、”What do you think?”と言いましょう。

 

 

“think”の発音は「シンク」だと通じない

日本語の発音で”think”を「シンク」と言ってしまうと、”sink”「沈む」という意味になってしまい勘違いされてしまうので気を付けましょう。発音するときは「ティンク」となります。舌の先っぽを前歯の後ろあたりにつけて、「ティ」と音を出してみましょう。それがこの”th”の発音です。

 

 

“think”と”reckon”って同じ意味?

すでにご存知かもしれませんが、”think”は動詞で「考える」という意味です。会話では大変よく使うので是非覚えておきましょう。また“think”のもう一つの言い方で、より説明していますが、英語圏の場所によって、”think”の代わりに”reckon”をよく使うこともあります。

 

 

効率的にアウトプットする方法

RYO英会話ジムの業界トップのアウトプットトレーニングをすると、英語でのコミュニケーションが大幅に完全されます。理由は生徒さんの発言内容を講師がすべてドキュメントに瞬時に文字化して添削することで、何が不自然で間違えているのかが一目瞭然となります。さらにその後、講師からフィードバックをもらうことで改善へと繋げることが可能です。だから実践でも堂々と自信を持って話せるようになっていきます。プラスで音読トレーニングもレッスン外でやることで効果が倍増しますね。

サンプル画像

今すぐ業界トップのアウトプットトレーニングを体験してみたい方は無料トライアルページをご覧ください。

 

 

thinkに関連する記事

”What do you think about +動詞-ing”の意味とその使い方【What are you thinkingとの違いもわかる】

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が、「どう思う?」の英語表現についてでした。機会があれば是非使ってみてくださいね。それでは、また会いましょう!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

/弊社のアピールポイント/
1.コーチング型ジム系オンラインスクール
2.月間30万アクセスの優良サイト
3.海外で通用する英語力が身につく
4.自信や自由を手に入れたい人を応援

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoop(大手英会話スクールhanaso)に転職してスタディサプリの有名講師関正生さん監修元、自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す。またその後講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後、三菱UFJやUNIQLOなど名だたる大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を輩出