会議やプレゼン後に「ありがとうございました」の英語7選とその関連表現

こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は、会議やプレゼン後に「ありがとうございました」の英語表現7選についてお話します。”Thank you.”や”Thank you so much”だけでもよいですが、これからご紹介するフレーズのようにもう少し具体的に伝えるとさらに強い信頼関係が築けるでしょう。この記事を読めば会議後にさらによい信頼関係を構築できるようになります。それではまいりましょう。

 

 

会議やプレゼン後の「ありがとう」3選

“It was great to see you”と言ったあとに…

フォーマル度

マイク
Thanks for your time today.
今日はありがとうございました。

 

 

フォーマル度

スタローン
Thank you for meeting us today.
今日はありがとうございました。

 

 

フォーマル度

マイク
Thank you for attending the meeting today.
今日は会議に出席していただきありがとうございました。

 

 

フォーマル度

スタローン
Thank you for visiting our office today.
今日は私たちのオフィスを訪問していただきありがとうございました。

 

 

“Thank you for 〜.”「〜してくれてありがとう。」のフレーズは会議やプレゼン後に大変よく使われるので押さえておきましょう。また”thanks”は”thank you”と比較してカジュアルな表現になるのでご紹介しているようにフォーマルの度合いが少し変わります。

 

 

締めでこれを使おう

マイク
I look forward to speaking with you soon again.
あなたとすぐにまたお話できるのを楽しみにしています。

 

 

スタローン
I would love to meet up again to discuss the strategy further.
是非戦略についてさらに議論ができればと考えています。

 

 

 

メールでの「ありがとう」フォーマル表現

ナオミ
I appreciate the time you took from your busy schedule.
忙しいスケジュールの中お時間いただきありがとうございました。

 

“thank you”よりさらに感謝を強調したい場合は、“appreciate”を使いましょう。

 

ナオミ
Thank you for taking the time to meet with me today.
今日はお時間いただきありがとうございました。

 

1つ目もそうですが“take the time”という表現がよく使われますが、日本語だと「お時間をいただき」というような意味になります。また”thank you”の変わりにメールではイディオム表現として”many thanks”もよく使われます。

ナオミ
Many thanks for taking the time to meet with me today.
今日はお時間いただきありがとうございました。

 

 

効率的にアウトプットする方法

RYO英会話ジムの業界トップのアウトプットトレーニングをすると、英語でのコミュニケーションが大幅に完全されます。理由は生徒さんの発言内容を講師がすべてドキュメントに瞬時に文字化して添削することで、何が不自然で間違えているのかが一目瞭然となります。さらにその後、講師からフィードバックをもらうことで改善へと繋げることが可能です。だから実践でも堂々と自信を持って話せるようになっていきます。プラスで音読トレーニングもレッスン外でやることで効果が倍増しますね。

サンプル画像

今すぐ業界トップのアウトプットトレーニングを体験してみたい方は無料トライアルページをご覧ください。

 

 

「会議」に関連する記事

会議に使える”touch base”の2つの意味とその使い方

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございました。以上が会議やプレゼン後に「ありがとうございました」の英語表現7選でした。それではSee you around!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

/弊社のアピールポイント/
1.コーチング型ジム系オンラインスクール
2.月間30万アクセスの優良サイト
3.海外で通用する英語力が身につく
4.自信や自由を手に入れたい人を応援

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoop(大手英会話スクールhanaso)に転職してスタディサプリの有名講師関正生さん監修元、自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す。またその後講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後、三菱UFJやUNIQLOなど名だたる大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を輩出