確実な成果を出すならRYO英会話ジム

ソフトに丁寧に依頼「〜だとありがたいのですが」の英語表現とその使い方

こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は「〜だとありがたいのですが」の英語表現についてお話します。この記事を読めばソフトに丁寧に依頼できるようになります。それではまいりましょう。

 

 

ソフトに丁寧に依頼「〜だとありがたいのですが」の英語表現とその使い方

まずはアイヴァンとロバートの会話を見てみましょう。

部下へ…

ロバート
I’d appreciate it if you could finish this task by Friday.
このタスクを金曜日までに終わらせられるとありがたいですが。
アイヴァン
Okay, sir.
かしこまりました。

 

 

“I’d appreciate it if you could 〜.”で「〜だとありがたいのですが。」という意味です。ビジネスの場や目上の人に対して、丁寧にお願いするときに役立つ英会話フレーズです。まず”I’d”は”I would”の省略形です。会話なので「アイデゥ」と発音することが多いです。動詞の”appreciate”は「高く評価する、認識する、ありがたく思う」といくつかの意味があります。ここではすでにご存知の通り「〜をありがたく思う」という意味です。if節に助動詞”could”がきていますが、相手の意志をやんわり聞くときに”would”も使われます。

 

 

“I will appreciate it”ではダメ?

助動詞”would”ではなく、”will”はどうなのか?、と疑問に思う方もいると思います。簡単に言えば丁寧に伝えたいときは”would”です。”Would you ~?”「~していただけますか?」も”would”だから丁寧な表現になります。”will”だと直接的な響きになり、丁寧な響きになりません。なのでここでは必ず”will”ではなく”would”を使うようにしましょう。

 

 

“it”は必要なの?

“appreciate”は目的語を後ろにとるため、”it”を置く必要があります。if節の内容とイコールになるので、別にあってもなくてもいいんじゃないと思いましたが、”appreciate”は”it”を必要としてるんですね。

 

 

このif節は名詞節それとも副詞節?

個人的に気になるところでもありました。名詞節なら「〜かどうか」で、副詞節なら「もし〜なら」ですね。”it”とif節の内容がイコールなので、”it”が形式目的語なのかと疑ってみましたが、どうやら、その場の状況を漠然と表す”it”です。if節を訳してみるとわかります。「もし〜できるなら、私はそれに感謝するだろう。」これを、「〜かどうか」で訳してみると意味がおかしくなってしまいますし、この文の場合、目的語”it”の後ろに名詞節を置けません。

 

 

無料トライアル実施中

if節を後ろにもってきてもいい

一番トップの会話では、if節が前に来ていますが、それを文の後ろに持ってきても結構です。

期限を聞かれて…

ロバート
If you could finish this task by Friday, I’d appreciate it .
このタスクを金曜日までに終わらせられるとありがたいですが。
アイヴァン
Okay, sir.
かしこまりました。

 

 

 

こんな形で間違えやすいので注意

“I would appreciate 〜”と言う代わりに”I would be appreciate 〜”と言ったり、”I would appreciated 〜”と言ってしまうことがよくあります。”would be”の形が口に馴染みすぎていたら、そんな風に言ってしまいそうですよね。口に”I would appreciate 〜”を何度も馴染ませて、スムーズ言えるようにしておきましょう。

 

 

相手の行動にイライラしたときによく使う

隣に座っている人のタバコの煙が自分のところにずっときていて…

ナオミ
I’d appreciate it if you could stop smoking here.
ここでタバコを吸うのをやめていただけますか。
スタローン
Oh, I’m sorry.
ああ、失礼しました。

 

 

1週間以上経っているのに、メールを返してこない先方にメールで..

マイク
I would appreciate it if you could reply to my previous e-mail as soon as possible.
できるだけ早く前回お送りしたメールに返信いただけますか。

 

 

 

同じような表現2選

1. It would be great if you could 〜.

意味は同じで「~していただけるとありがたいのですが。」になります。ご紹介したのよりこちらのほうが簡単なので、使いやすいかと思います。”great”を”nice”にして、言ってもいいですよ。

同僚に…

マイク
Till when do you need this file?
このファイルはいつまでに必要ですか?
ナオミ
It would be great if you could send me the file today.
今日中に私にそのファイルを送っていただけるとありがたいのですが。

 

 

 

2. I would be grateful if you could 〜.

こちらも、意味は同じで、「~していただけるとありがたいのですが。」になります。”grateful”は形容詞で「感謝して」という意味です。よく”grateful”の前に”really”や”very”を置いて”I would be really/very grateful if you could 〜.”と表現することがあります。ただ”grateful”自体、すでに感謝の度合いが強いニュアンスを持っているので、”very”や”really”なしで使っても全然OKです。

急な用事ができて…

マイク
Sorry, but I can’t attend the meeting tomorrow.
申し訳ありませんが、明日のミーティングに出席できません。
スタローン
No problem.
気にしないでください。
マイク
I would be grateful if you could reschedule the meeting.
ミーティングの予定を再設定できるとありがたいのですが。

 

 

 

効率的にアウトプットする方法

RYO英会話ジムの業界トップの豊富な50種のアウトプットトレーニングをすると、英語でのコミュニケーションが大幅に改善されます。理由は生徒さんの発言内容を講師がすべてドキュメントに瞬時に文字化して、その後添削まですることで何が不自然で文法的に間違えているのかが一目瞭然となりレッスン内で改善まで持っていくことができます。

合わせて実践レベルに沿った実践コースにて様々なスキルを強化することが可能です。だから英語での会議や外国人の前でも堂々と自信を持って話せるようになっていきます。プラスで音読トレーニングもレッスン外でやることでより効果的に上達します。

サンプル画像

今すぐ業界トップのアウトプットトレーニングを体験してみたい方は無料トライアルページをご覧ください。

 

 

依頼に関連する記事

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が「〜していただけるとありがたいのですが。」の使い方でした。それではSee you next time!

無料体験レッスン実施中

無料トライアル実施中

こんな方へ
・オンライン会議でうまく発言できない
・楽しいだけのレッスンで終わってしまう
・色んな学習を試したけど成長感がない
・アウトプットを今までやってこなかった
・言いたいことがうまく伝わらない
・込み入った会話になると話せない

こだわり抜いたレッスンスタイル
・業界No.1のアウトプット量
・確実に伸びるレッスンフロー
・ニーズに合わせた実践コース
・豊富な料金プラン(サブスク、短期など)
・選びに選び抜いた講師陣
・目標レベルまで伴走するコーチング

じっくりご検討いただけるように合わせて無料コンサルテーションのご提供と体験後にフィードバックメールをお送りしております。まずはお気軽にどうぞご相談ください!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトは reCAPTCHA と Google によって保護されています。プライバシーポリシー利用規約が適用されます

The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
/弊社のアピールポイント/
1. アウトプット専門オンラインスクールNo.1
2. 9割の方が英語レベルアップを実現
3. 最短で英語が話せる
4. コーチング業界最安値

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoop(大手英会話スクールhanaso)に転職してスタディサプリの有名講師関正生さん監修元、自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す。またその後講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後、三菱UFJやUNIQLOなど名だたる大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を輩出
RYO英会話ジム