”Cut it out!”の意味とその使い方【イライラしたときに】

こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は”Cut it out!”の意味とその使い方【イライラしたときに】についてお話します。この記事を読めば英語力がさらに今日より少しアップするかと思います。それではまいりましょう。

 

 

Youtubeで聞く

 

 

”Cut it out!”の意味とその使い方【イライラしたときに】

息子二人が口喧嘩を延々としていて…

スタローン
Cut it out! I’m sick of hearing you guys argue.
うるさい!お前たちの口喧嘩を聞くのはうんざりだ。

 

友人が好きな子のことをしつこく聞いてきて…

マイク
Why? Don’t you wanna ask her out?
なんで?彼女をデートに誘いたくないの?
ウィル
Cut it out. It’s none of your business.
やめてくれよ。君には関係ないよ。

 

一日中ゲームをしていて母から…

ナオミ
Hey, cut it out! Have you done your homework yet?
ほら、やめさない!宿題はもう終わったの?

 

いかがでしたでしょうか。Cut it outはコアイメージから考えると意味を掴みやすいですが、stop doing somethingがコアイメージです。そこから文脈に沿って訳すと「やめなさい」、「うるさい」、また例文では紹介しきれてませんが相手から、からかわれて「いい加減にして」という意味でも使えますね。つまり相手に怒っていたり、イライラしているときに、ご紹介しているように通常命令文で使われます。そしてさらにカジュアルな表現となりますので、使う場面に気をつけてください。シンプルに他の表現で言うと”Stop it”です。そう理解するとより使いやすくなるのではないでしょうか。

最後に発音に関して少しお伝えしておくと、「カットイットアウト」とカタカナ読みではなく、ネイティブは「カリラウ」のように発音します。こちらの発音方法についてはネイティブはこう発音する”figure it out”がなぜ聞き取れない?ネイティブはこう発音する”put it on”が聞き取れないのはなぜ?を参考にするとよいでしょう。

 

 

cut it outに関連する記事

”stop -ing”と”stop to 〜”の違いとその使い方【不定詞と動名詞の違い】

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が”Cut it out!”の意味とその使い方【イライラしたときに】でした。それではSee you around!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

/弊社のアピールポイント/
1.コーチング型ジム系オンラインスクール
2.月間30万アクセスの優良サイト
3.海外で通用する英語力が身につく
4.自信や自由を手に入れたい人を応援

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoop(大手英会話スクールhanaso)に転職してスタディサプリの有名講師関正生さん監修元、自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す。またその後講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後、三菱UFJやUNIQLOなど名だたる大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を輩出