こんにちは、RYO英会話ジムのリョウです。今日は、”cut corners”の意味とその使い方【近道したいとき】についてお話します。この記事を読めば、英語の表現力がさらにアップします。それでは、まいりましょう。
Youtubeで聞く
”cut corners”の意味とその使い方
質を求めるばかりタスクの期日が1週間以上遅れていて…
マイク
I could finish this project early If I cut corners.
手を抜いたらこの企画早く終わらせれるだろうに。
手を抜いたらこの企画早く終わらせれるだろうに。
子供の頃に話をしていて…
リョウ
“cut corners”は、「手を抜く」や「いい加減にやる」という意味で、特に努力や時間をチケってもっとも簡単な方法に何かを行うときによく使われる表現です。なので結果的には質の低いものを生産してしまうということですね。
お金に対しても使えるよ
またお金に対しても使うことができて、お金をケチるというところから「出費を抑える」や「経費を削減する」という意味にもなります。
クレジットカードの支払いが溜まっていて…
マイク
会議で予算削減の話になって…
ロバート
Cutting corners in production will lead to a definite loss in product quality.
生産費用の削減は、製品の質を必ず落とすことになりますよ。
生産費用の削減は、製品の質を必ず落とすことになりますよ。
「いい加減」に関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が”cut corners”の意味とその使い方でした。それでは、See you around!
コメントを残す