「勘違いしてた」の英語表現5選とその使い方【thinkを使います】

こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は「勘違いしてた」の英語表現についてお話します。この記事を読めばさらに自分の思っていることを伝えられるようになります。それでは、まいりましょう。

 

 

“I thought 〜.”の意味は?

早速ですが、マイクとリョウの会話を見てみましょう。

友人と話していて…

マイク
You’re going to Bali this weekend, right?
今週末にバリに行く予定なんだよね?
リョウ
No, I’m not going to Bali but Thailand.
いや、バリじゃなくてタイに行くんだよ。
マイク
Oh, I thought you were going to Bali.
ああ、バリに行くんだと勘違いしてたよ。

 

 

動詞”think”「考える」の過去形を使って「勘違いしていた」という風に表現することができます。過去の時点で「〜と思っていた」けど、自分が思っていた状況と違っていたときに使えます。ただちょっと注意しておきたいことがあります。”I thought 〜.”イコール「勘違いしていた」と常になるわけではなく「〜だと思っていた」と訳した方が自然だったり、別記事で紹介しようと思いますが、丁寧に提案するときに使ったりすることもあります。日本語の訳だけで捉えるのではなく、常に会話の内容や文脈で意味を判断しましょう。

 

 

同じ意味の表現4選

それでは、同じ意味の表現がいくつかあるので紹介しておきますね。マイクに例文を言ってもらいましょう。

フォーマルな場面で使う”misunderstanding”

聞いた話と違っていて…

マイク
That was my misunderstanding.
それは私の勘違いでした。

 

 

話が食い違っていて…

マイク
I think there has been a misunderstanding
勘違いがあるように思います。

 

 

 

“get something wrong”

勘違いしていることに気づき…

マイク
Sorry, I got it wrong.
ごめん、勘違いしてた。

 

 

 

“get mixed up”

形容詞的に使う”confused”「混乱した」と同じ意味です。頭の中で本来そうだったことと自分が思っていたことがごちゃ混ぜになったような感じです。よく時間や場所に関して勘違いしていたときに使われます。

言ったことが違っていて…

マイク
I just got mixed up. I thought we were supposed to meet at the office.
勘違いしてました。事務所で集合するんだと思ってました。

 

 

 

“under the impression”

「勘違い」という意味のイディオム表現です。これは自分が考えていたこと、信じていたこと、そしてそうだと決めつけていたものが違った場合によく使います。主語 + was under the impression that 〜.”の形が一般的です。

実はまだ付き合っていることを知って…

マイク
I was under the impression that they had broken up.
てっきり彼らは別れたんだと思っていた。

 

 

 

効率的にアウトプットする方法

RYO英会話ジムの業界トップのアウトプットトレーニングをすると、英語でのコミュニケーションが大幅に完全されます。理由は生徒さんの発言内容を講師がすべてドキュメントに瞬時に文字化して添削することで、何が不自然で間違えているのかが一目瞭然となります。さらにその後、講師からフィードバックをもらうことで改善へと繋げることが可能です。だから実践でも堂々と自信を持って話せるようになっていきます。プラスで音読トレーニングもレッスン外でやることで効果が倍増しますね。

サンプル画像

今すぐ業界トップのアウトプットトレーニングを体験してみたい方は無料トライアルページをご覧ください。

 

 

thinkに関連する記事

使えたら中級!”疑問詞 + do you think ~?”の意味と使い方

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が、「勘違い」の英語表現でした。それではSee you around!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

/弊社のアピールポイント/
1.コーチング型ジム系オンラインスクール
2.月間30万アクセスの優良サイト
3.海外で通用する英語力が身につく
4.自信や自由を手に入れたい人を応援

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoop(大手英会話スクールhanaso)に転職してスタディサプリの有名講師関正生さん監修元、自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す。またその後講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後、三菱UFJやUNIQLOなど名だたる大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を輩出