ニュアンスがわかる”one of these days”と”one of those days”の使い分けと意味

こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は”one of these days”と”one of those days”の意味と違いを紹介したいと思います。この記事を読めばニュアンスを理解した上でサラっと使い分けることができるようになります。それでは一つずつみていきましょう。

 

 

“one of these days”

sometime in the future

“one of these days”で「いつか」という意味です。すでに会話で使ったことがあるかもしれませんが、”someday”や”sometime”と同じ意味です。未来を表す文で使われます。ただいつかといっても、「近い未来」のことを表す場合に使います。なぜなら、”these”は「これら」と言う意味ですが、自分から近い場所を指すとき使いますね。それと同じで、物理的な時間を指すときも、近い未来を指すことになります。例えば近い将来、海外にいる友人を訪れたいけど、いつ行くっていうのはまだよくわからない。そんなときにこの”one of these days”を使いましょう。ではマイクとリョウの会話を見てみましょう。

友人と電話をしていて…

マイク
You should come to my country, Italy once.
僕の国、イタリアに一度来てよ。
リョウ
Yes, I’d love to one of these days.
うん、いつか行ってみたいです

 

 

 

未来の話だけでなく過去形の文でも使える

「いつか」と聞くと、未来の文でしか使われないイメージですが、そうとは限りません。過去の時点で未来の話をするときに”one of these days”を使うことはよくあります。実際にどのように使われるのか、リョウとアイヴァンの会話をみてみましょう。

友人のことについて話していて…

アイヴァン
Did you know that Kai and Daniel just got married?
カイとダニエルが結婚したって知ってる?
リョウ
I knew they would end up getting married one of these days.
結局はいつか結婚すると思ってたんだよな。

 

 

 

“one of those days”

a day when everything goes wrong

イディオム表現になりますが、”one of those days”で「ついてない日、悪い日」という意味です。職場で、ストレスの多い1日を過ごしたり、ミスをしたときによく使われます。その他にも、不運な事故が起こったときにも使えます。下の会話で紹介している表現以外にも、”I’m having one of those days.”や”It’s been one of those days.”、”Today was one of those days.”と言うこともよくあります。それではリョウとアイヴァンの会話をみてみましょう。

妻に…

リョウ
How was your work today?
今日、仕事はどうだった?
アイヴァン
I just had one of those days.
今日はついてない日だわ。

 

 

 

フィリピンでは生理中にも使える

最初聞いたときは、何のことを言っているのか意味不明でした。フィリピンの女性はone of those days”をついていない日とかけて、生理中に、この表現を使うことがよくあります直接的な表現で言うと、”have a period”「生理中」ですが、フィリピン女性の方にとっては、デリケートな話題になります。なので、人前のときは、あえて直接的な表現を避けて、間接的に”one of those days”を使うことがよくあります。それではリョウとアイヴァンの会話をみてみましょう。

妻が冷たくて…

リョウ
Why are you being cold to me?
なんで冷たいの?
アイヴァン
Sorry if I’m in a bad mood. I’m just having one of those days.
もし不機嫌だったらごめん。ちょうど生理中なんだ。

 

 

 

特定の複数の日にちを伝えるときにも使える

“one of those days”は、イディオム表現で「ついていない日」という意味で紹介しましたが、文脈次第で、もちろんそのままの意味でも使えます。まだ遠い未来や過去の特定の日や曜日を表したいときに、「これらの日」という意味で使うことができます。

海外にいる友人へ…

リョウ
What are you planning to do on the last week of December?
12月の最後の週は何をする予定?
マイク
I’ll be going back to Japan one of those days.
それらの日には、日本に帰国する予定だよ。

 

 

 

効率的にアウトプットする方法

RYO英会話ジムの業界トップのアウトプットトレーニングをすると、英語でのコミュニケーションが大幅に完全されます。理由は生徒さんの発言内容を講師がすべてドキュメントに瞬時に文字化して添削することで、何が不自然で間違えているのかが一目瞭然となります。さらにその後、講師からフィードバックをもらうことで改善へと繋げることが可能です。だから実践でも堂々と自信を持って話せるようになっていきます。プラスで音読トレーニングもレッスン外でやることで効果が倍増しますね。

サンプル画像

今すぐ業界トップのアウトプットトレーニングを体験してみたい方は無料トライアルページをご覧ください。

 

 

dayに関連する記事

今日から使い分けられる!”day off”と”off day”の違いって何?

2017年12月16日

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。以上がニュアンスがわかる!”one of these days”と”one of those days”の使い分けと意味でした。それではSee you next time!

1 個のコメント

  • one of those days とone of these daysを調べていてリョウさんのホームページにたどりつきました。とても分かりやすくて感動的できでした。I just wanted to send my thanks to you!!

  • コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。

    ABOUTこの記事をかいた人

    /弊社のアピールポイント/
    1.コーチング型ジム系オンラインスクール
    2.月間30万アクセスの優良サイト
    3.海外で通用する英語力が身につく
    4.自信や自由を手に入れたい人を応援

    /代表RYOのプロフィール/
    セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
    株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoop(大手英会話スクールhanaso)に転職してスタディサプリの有名講師関正生さん監修元、自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す。またその後講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後、三菱UFJやUNIQLOなど名だたる大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を輩出