こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は「予定より早く」や「予定通り」「予定より遅く」の英語表現とその使い方【前置詞の使い方がよりわかる】についてお話します。この記事を読めば今日より英語力が少しアップするかと思います。それではまいりましょう。
Youtubeで聞く
「予定より早く」や「予定通り」「予定より遅く」の英語表現とその使い方
部下へ…
ウィル
マイク
会議に少し遅れていてドライバーさんに…
アイヴァン
予定より早く仕事が終わり…
リョウ
いかがでしたでしょうか。ここでは前置詞の使い方に先に注目したいと思います。「〜より早く」であればahead of 〜を使い、「〜通り」であれば〜onです。そして「〜より遅れて」はbehind 〜です。今回はbe動詞と一緒に使った例文をご紹介していますが、一般動詞と組み合わせて使うこともできます。まずは以下例文をみてみましょう。
タスクの進捗を聞かれて…
ナオミ
Actually I’m running behind the schedule.
実は予定より遅れているんです。
実は予定より遅れているんです。
予定より早く試験会場に到着して電話で…
リョウ
I got here ahead of schedule.
予定より早くここに到着したよ。
予定より早くここに到着したよ。
友人とバス停で待っていて…
アイヴァン
The bus’s arrived on schedule.
バスは予定通りに到着したね。
バスは予定通りに到着したね。
以上のように一般動詞arriveやcome、runと組み合わせて使うことがよくあります。ちなみにrun behind scheduleはイディオム表現なので形で覚えておきましょう。
on timeとin time
「時間通りに」という英語表現でon timeとin timeがありますがこれについては“in time”か”on time”、どっち?「時間通りに」を英語でなんていう?で解説しているのでご覧ください。
時間に関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が「予定より早く」や「予定通り」「予定より遅く」の英語表現とその使い方【前置詞の使い方がよりわかる】でした。それではSee you around!
コメントを残す