課題と改善策を具体化!脳に汗をかくアウトプット&添削

英語力アップ!「day by day」と「day after day」の違いを徹底解説

ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
/【代表】横田涼のプロフィール/
セブ&オーストラリアに留学し、7年間の海外勤務を経て、2019年にRYO英会話ジムを起業。

経歴:KLab株式会社で翻訳兼通訳者として勤務し、その後、Unhoop株式会社(大手英会話スクールhanaso)に転職。スタディサプリの有名講師、関正生さんと共同で自社メソッドを開発し、多くのヒット教材を制作。その後、講師やカウンセリングも担当。さらに株式会社Alueに転職し、三菱UFJやUNIQLOなどの大手日系企業向けに短期集中ビジネス英語研修を提供し、数百名以上の「英語が話せる日本人」を育成。

/RYO英会話ジムのアピールポイント/
1. 業界No.1の圧倒的なアウトプット量
2. レッスン内で発言内容の見える化&添削
3. 課題と改善策の具体化、目標レベルまで伴走
4. 英語コーチング業界最安値、高品質

はじめに

こんにちは、みなさん。RYO英会話ジムです。

英語を学ぶ中で、「day by day」と「day after day」という表現を耳にしたことがある方も多いと思います。どちらも「毎日」という意味を持つフレーズですが、その使い方やニュアンスには違いがあります。この記事では、この二つの表現の違いについて詳しく説明し、それぞれの正しい使い方を紹介します。

まず、「day by day」と「day after day」の基本的な意味を確認し、その後、具体的な例文を通して使い分けのポイントを学びましょう。この記事を読むことで、日常会話や英作文でこれらの表現を自信を持って使えるようになります。それでは、早速見ていきましょう。

 

 

無料トライアル実施中

「day by day」の意味と使い方

意味:「一日一日」「日に日に」

「day by day」は「一日一日」「日に日に」といった意味を持ちます。この表現は、時間の経過とともに少しずつ変化する様子や、徐々に進展していく状況を表すのに使われます。

使い方の例

例文 1: His English is improving day by day.
日本語訳: 彼の英語力は日に日に向上しています。

例文 2: The weather is getting warmer day by day.
日本語訳: 天気が日に日に暖かくなっています。

例文 3: She feels better day by day after the surgery.
日本語訳: 手術後、彼女の体調は日に日に良くなっています。

ニュアンス

「day by day」は、「徐々に」「少しずつ変化する様子」を表す際に使われます。この表現は、ポジティブな変化や進展を示す場合によく用いられます。例えば、健康状態が改善している様子やスキルが向上している状況を表現するのに適しています。

「day by day」を使うことで、変化が一気に起こるのではなく、少しずつ着実に進行していることを強調できます。この表現を覚えておくと、日常会話で進行中の変化を表現する際にとても便利です。

 

 

「day after day」の意味と使い方

意味:「毎日」「日々」

「day after day」は「毎日」「日々」といった意味を持ちます。この表現は、同じことが繰り返される状況や、変わり映えのない日常を表すのに使われます。

使い方の例

例文 1: He does the same thing day after day.
日本語訳: 彼は毎日同じことを繰り返しています。

例文 2: Day after day, she waits for his call.
日本語訳: 彼女は日々彼の電話を待っています。

例文 3: The routine becomes boring day after day.
日本語訳: 日々のルーティンが退屈になってきます。

ニュアンス

「day after day」は、「同じことが繰り返される」「単調な日々」を表現する際に使われます。この表現は、しばしばネガティブなニュアンスを持ち、変化がなく退屈である状況を強調するために用いられます。

例えば、毎日同じ作業を繰り返しているときや、変わり映えのない生活に対する不満を表現する場合に使われることが多いです。「day after day」を使うことで、その繰り返しがいかに単調であるかを強調できます。

この表現を知っておくと、日常生活で感じる単調さや繰り返しについて話す際に便利です。

 

 

「day by day」と「day after day」の比較

共通点:「毎日」という意味

「day by day」と「day after day」はどちらも「毎日」という意味を持つ表現です。しかし、これらはそれぞれ異なるニュアンスや文脈で使われます。まずは共通点として、どちらも日々の連続性を示す際に使用される点を押さえておきましょう。

相違点:使われる文脈やニュアンス

「day by day」

  • 文脈: 徐々に変化や進展が見られる状況で使われます。
  • ニュアンス: ポジティブな変化や改善を表します。例えば、スキルの向上や体調の回復など、前向きな変化を表現するのに適しています。
  • 例文:

His English is improving day by day.
(彼の英語力は日に日に向上しています。)

The weather is getting warmer day by day.
(天気が日に日に暖かくなっています。)

「day after day」

  • 文脈: 同じことが繰り返される、変化がない状況で使われます。
  • ニュアンス: ネガティブな繰り返しや単調さを表します。例えば、退屈な日常や変化のないルーティンを表現する際に適しています。
  • 例文:

He does the same thing day after day.
(彼は毎日同じことを繰り返しています。)

Day after day, she waits for his call.
(彼女は日々彼の電話を待っています。)

まとめ

「day by day」はポジティブな変化や進展を表すために使われ、「day after day」はネガティブな繰り返しや単調な日々を表すために使われます。この違いを理解することで、状況に応じた適切な表現を使い分けることができます。

 

 

使い分けのポイント

状況に応じて使い分ける方法を具体的な例文

「day by day」と「day after day」の使い分けは、その文脈やニュアンスに基づいて行います。それぞれの表現がどのような状況で使われるのか、具体的な例文を通して確認してみましょう。

「day by day」はポジティブな変化や進展を表す

例文 1:
  • 英語: Her health is improving day by day.
  • 和訳: 彼女の健康状態は日に日に良くなっています。
  • 状況: 病気からの回復や健康の改善を表現しています。
例文 2:
  • 英語: The project is progressing day by day.
  • 和訳: プロジェクトは日に日に進展しています。
  • 状況: プロジェクトが順調に進んでいる様子を表しています。
例文 3:
  • 英語: His confidence grows day by day.
  • 和訳: 彼の自信は日に日に増しています。
  • 状況: 自信が徐々に増していく様子を表しています。

「day after day」はネガティブな単調さや繰り返しを強調

例文 1:
  • 英語: She goes to the same office day after day.
  • 和訳: 彼女は毎日同じオフィスに通っています。
  • 状況: 変わり映えのない日常の繰り返しを表現しています。
例文 2:
  • 英語: Day after day, he eats the same meal for lunch.
  • 和訳: 彼は毎日同じ昼食を食べています。
  • 状況: 単調な食事の繰り返しを表しています。
例文 3:
  • 英語: The rain fell day after day, making everyone gloomy.
  • 和訳: 雨が毎日降り続き、皆を憂鬱にさせました。
  • 状況: 悪天候が続き、人々の気分が落ち込む様子を表現しています。

まとめ

「day by day」はポジティブな変化や進展を表し、「day after day」はネガティブな単調さや繰り返しを強調する際に使います。この使い分けを理解することで、英語での表現力が一層豊かになるでしょう。文脈に応じて適切に使い分けることが大切です。

 

 

まとめ

「day by day」と「day after day」の違いをもう一度おさらい

これまで見てきたように、「day by day」と「day after day」はどちらも「毎日」を意味しますが、その使い方やニュアンスは異なります。

  • 「day by day」:
    • 意味: 「一日一日」「日に日に」
    • ニュアンス: ポジティブな変化や進展を表します。
    • 使い方の例: Her health is improving day by day.
      (彼女の健康状態は日に日に良くなっています。)
  • 「day after day」:
    • 意味: 「毎日」「日々」
    • ニュアンス: ネガティブな繰り返しや単調さを表します。
    • 使い方の例: He does the same thing day after day.
      (彼は毎日同じことを繰り返しています。)

正しい使い方を身につけて、英語力をアップさせましょう

これらの表現の違いを理解することで、英語でのコミュニケーションがより豊かで的確になります。文脈に応じて「day by day」と「day after day」を使い分けることで、あなたの英語表現力は一段と向上するでしょう。

英語学習は一歩一歩の積み重ねが大切です。この記事で学んだことを活用し、日々の練習を続けてください。少しずつ、着実に英語力を高めていきましょう。応援しています!

 

 

練習問題

簡単なクイズ形式で、「day by day」と「day after day」の違いについての理解度をチェックしましょう。以下の例文を読んで、適切な表現を選んでください。

問題 1

His strength is improving _______.

  • a) day by day
  • b) day after day

問題 2

She repeats the same routine _______.

  • a) day by day
  • b) day after day

問題 3

The weather gets hotter _______.

  • a) day by day
  • b) day after day

問題 4

He feels more confident _______.

  • a) day by day
  • b) day after day

問題 5

They experience the same problem _______.

  • a) day by day
  • b) day after day

解答

  1. a) day by day
  2. b) day after day
  3. a) day by day
  4. a) day by day
  5. b) day after day

これらの問題を通じて、「day by day」と「day after day」の使い分けについて復習しましょう。正しい表現を選ぶ練習を繰り返すことで、実際の会話や文章作成でも自然に使えるようになります。頑張ってください!

無料トライアル実施中

無料トライアル実施中

こんな方へ
・オンライン会議でうまく発言できない
・楽しいだけのレッスンで終わってしまう
・色んな学習を試したけど成長感がない
・アウトプットを今までやってこなかった
・言いたいことがうまく伝わらない
・込み入った会話になると話せない

こだわり抜いたレッスンスタイル
・業界No.1の圧倒的なアウトプット量
・アウトプット特化の実践トレーニング
・レッスン内で発言内容の見える化と添削
・課題と改善策の具体化、目標レベルまで伴走

スピーキングに伸び悩みを感じてたら、まずは無料コンサルテーションでプロに相談してみませんか?体験後には、現状の課題と改善策を記載したフィードバックメールをお送りしているので、ご検討の参考資料としてご利用いただけます。

RYO英会話ジム