こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は「相変わらずだよ。」の英語表現についてお話します。この記事を読めば出会いの挨拶をスムーズにすることができます。それではまいりましょう。
「相変わらずだよ。」って英語でなんていう?
「相変わらずだよ。」は英語で”Same as usual.”と言います。友人や同僚から調子を聞かれた時に使える便利な英会話フレーズです。まずは二人の会話を見てみましょう。
友人との出会い際に…
相変わらずだよ。
“same as ~”の意味
“same as ~”で「~と同じ」という意味になります。なので”same as that”「それと同じ」や”same as before”「前と同じ」のように使うこともできます。フレーズは”Same as usual.”でご紹介していますが、会話では、”as usual.”のように、”same”を省くこともあります。なぜならなくてもわかるからですね。
同じ意味の挨拶表現3選
その 他にも、同じ意味の表現があるので、いくつかご紹介しておきます。それではマイクに例文を言ってもらいましょう。声に出して音読しましょう。
調子はどうか聞かれて…
相変わらずだよ。
最近どうか聞かれて…
変わりないね。
調子はどうか聞かれて…
いつも通りだよ。
効率的にアウトプットする方法
RYO英会話ジムの業界トップの豊富な50種のアウトプットトレーニングをすると、英語でのコミュニケーションが大幅に改善されます。理由は生徒さんの発言内容を講師がすべてドキュメントに瞬時に文字化して、その後添削まですることで何が不自然で文法的に間違えているのかが一目瞭然となりレッスン内で改善まで持っていくことができます。
合わせて実践レベルに沿った実践コースにて様々なスキルを強化することが可能です。だから英語での会議や外国人の前でも堂々と自信を持って話せるようになっていきます。プラスで音読トレーニングもレッスン外でやることでより効果的に上達します。

今すぐ業界トップのアウトプットトレーニングを体験してみたい方は無料トライアルページをご覧ください。
挨拶に関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が「相変わらずだよ。」の英語表現についてでした。機会があれば是非使ってみてくださいね。それではまた会いましょう。
コメントを残す