必須4フレーズ!「いろいろあって」って英語で何て言う?

コンサル x 体験レッスン実施中

コンサル x 体験レッスン実施中

こんにちは、リョウです。

今日は、「いろいろあってね。」の英語表現についてお話します。

この記事を読めば、友人や同僚との会話の幅がさらに広がります。

それでは、まいりましょう。

 

 

「いろいろあってね」を英語で言うと?

「いろいろあってね。」と英語で伝えたいときは、”It’s a long story.”と言います。まずは二人の会話を見てみましょう。

友人と話していて…

マイク
How are things going with your girlfriend?
彼女とはうまくいってる?
スタローン
We actually broke up last week.
実は先週別れたんだ。
マイク
What happened?
何があったの?
スタローン
It’s a long story. I’ll tell you next time while drinking.
色々あってね。今度飲んでるときに話すよ。

 

 

 

“It’s a long story”の意味と使い方

“It’s a long story.”の意味をイメージしてみましょう。ながーい話ということは、いろいろあったということです。だらか「いろいろあってね」という意味になります。または「話せば長くなるんだ。」となります。

カジュアルな表現なので、友人や同僚など親しい相手に使いましょう。使い方はシンプルにこうです。

  • 何か複雑なことがあって、話すと話が長くなるので短く伝えたいとき
ナオミ
Why did you quit your job?
なんで仕事やめたの?
マイク
It’s a long story.
いろいろあって。

 

 

 

ダイレクトに伝えるなら、この2つ

「いろいろあって」は間接的な言い方ですが、相手にダイレクトに伝える方法も2つあります。マイクに例文を言ってもらいましょう。

マイク
Let’s not talk about this.
それについて話さないでおこう。

 

 

 

マイク
I can’t really say it.
あまり言えないな。

 

 

 

手短に伝えたいなら、これ!

“It’s a long story.”と言った後に、「手短に言えば、〜。」と伝えたいときは、”to make the(a) long story short, ~.”を使いましょう。では、先ほどの二人の会話を少し変えて、見てみましょう。

マイク
What happened?
何があったの?
スタローン
It’s a long story. To make the long story short, we couldn’t understand each other well.
色々あってね。手短に言えば、お互いのことをよく分かり合えなかったんだ。

 

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。

機会があれば使ってみましょうね。

それでは、また会いましょう!

確認メッセージがご登録されたメールへ送信されます。確認メッセージ内の「購読を承諾する」リンクをクリックすると初めて配信可能となります。

コメントを残す

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話ジム

/弊社のアピールポイント/
1.業界初ジム系オンラインスクール
2.月間30万アクセスの優良サイト
3.海外で通用する英語力が身につく
4.自信や自由を手に入れたい人を応援

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoopに転職し自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す傍ら講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後すぐに部署リーダーとして大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を排出。