確実な成果を出すならRYO英会話ジム

“suit yourself.”の使い方で差をつける!日常英会話のコツ

こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。「suit yourself.」という表現は、日常会話でよく耳にするフレーズの一つです。直訳すると「自分に合うようにしてください」という意味になりますが、実際の使い方はもう少しニュアンスがあります。この表現の背景と使い方を深掘りして、英会話での活用方法を見ていきましょう。それではまいりましょう。

 

 

意味

「Suit yourself」は、「好きにしたらいい」「自分で決めたら?」という意味の英語表現です。このフレーズは、相手の意見や選択を尊重する一方で、その選択が自分とは異なるか、または自分が特にその選択を支持しない場合に使われることが多いです。ある程度の自由や選択権を相手に譲るときに用いられますが、時にはやや無関心や軽蔑のニュアンスを含むこともあります。したがって、使う状況によっては注意が必要です。

 

 

無料トライアル実施中

使う場面

「suit yourself.」は、相手に自分の意見や選択を尊重することを伝えたい時に使います。主に、以下のような場面で使われます。

  • 相手の提案や意見に対して同意しないが、それを尊重する時
  • 相手に自分で決定を下してもらいたい時
  • 議論から一歩引いて、相手に決めさせる時

この表現は、やや距離を置いたり、手放したりするニュアンスを含むため、使う文脈をよく考える必要があります。

無関心や軽蔑なニュアンス

「Suit yourself」は、「好きにしろ」「自分で決めろ」という意味の表現です。このフレーズは、相手に対してその選択や決定を尊重すると同時に、時には自分がその選択には賛同しない、またはその結果に関して責任を負わないという態度を示す際に使われます。やや無関心や軽蔑のニュアンスを含むことがあり、相手の提案や意見に対して自分が関与しないことを伝えたい時に用いられます。

例文:

  1. A: “I’m thinking about skipping the meeting and going to the movie instead.”
  2. B: “Suit yourself, but don’t complain if you miss out on important information.”
    • A: 「会議をスキップして映画に行こうと思ってるんだ。」
    • B: 「好きにしたら?でも、大事な情報を逃したら文句を言わないでね。」

この例文では、BはAの決定を尊重しているものの、その選択がもたらすかもしれない負の結果については、A自身が責任を持つべきであると示唆しています。

 

 

例文

友人から先週から誘っていたパーティーに行けないと言われて…

ナオミ
All right, suit yourself.
わかった、お好きにどうぞ。

 

 

出かける間際になって急に子供が行きたくないと言い出して…

アイヴァン
Suit yourself. We’ll go without you.
勝手にして。私たちはあんた抜きで行くわ。

 

 

チームメイトで外食しようと話していて…

ナオミ
I don’t want to eat anything. I’m on a diet.
何も食べたくないの。ダイエット中よ。
アイヴァン
Okay, suit yourself.
わかったわ、お好きにどうぞ。

 

 

  1. “If you don’t want to come to the party, suit yourself. But we’ll miss you.”
    「パーティーに来たくないなら、それでいいよ。でも、君がいないと寂しいけどね。」
  2. “I think it’s too expensive, but if you really want to buy it, suit yourself.”
    「私はそれが高すぎると思うけど、本当に買いたいなら、好きにしたらいいよ。」
  3. “We’re going by train, but if you prefer to drive, suit yourself.”
    「私たちは電車で行くけど、車で行きたいなら、好きにしていいよ。」

 

 

suitの自動詞と他動詞の違い

自動詞としての「Suit」

  • 意味: 自分に合う、自分に適する。
  • 使用例: この文脈では、しばしば「for」を伴って使用され、「~に適している」という意味になります。
  • 例文: “The job suits well for someone with your skills.”(あなたのスキルを持つ人には、その仕事がよく合っています。)

他動詞としての「Suit」

  • 意味: 1) ~に合わせる、適合させる。2) ~に適する、合う。
  • 使用例: 他動詞としての「suit」は、何かを特定の目的や人の好みに合わせて調整するときに使用されます。また、あるものが他のものに適している、またはある人の要求や好みに応えるという意味でも使われます。
  • 例文 1: “Please suit the presentation to the audience’s needs.”(プレゼンテーションを聴衆のニーズに合わせてください。)
  • 例文 2: “This style doesn’t really suit me.”(このスタイルは私には本当に合っていません。)

自動詞としても他動詞としても、「suit」は柔軟性があり、さまざまなシチュエーションで使用されます。自動詞の用法では、ある状況や条件が個人にとって都合が良いかどうかを述べるのに使われ、他動詞の用法では、何かを調整して特定の要件や好みに合わせることを意味します。

 

 

似た表現

これらの表現は、日常の会話やビジネスシーンで、相手に選択の自由を与えたい時に役立ちます。カジュアルからフォーマルな場面まで、使い分けることでコミュニケーションをよりスムーズにすることができます。

Do as you wish.

  • 例文: “You can join us for dinner or stay home, do as you wish.”
  • 日本語訳: 「私たちと夕食に参加してもいいし、家にいてもいいよ、好きにして。」
  • 解説: 「Do as you wish」は、「あなたが望むことをしてください」という意味で、相手の選択を全面的に支持する際に用います。この表現は、相手に完全な自由を与えることで、彼らの意向や好みを尊重する態度を示しています。

Whatever floats your boat.

  • 例文: “If you’d rather go hiking than go to the beach, whatever floats your boat.”
  • 日本語訳: 「ビーチに行くよりハイキングに行きたいなら、あなたが良いと思うならそれでいいよ。」
  • 解説: 「Whatever floats your boat」は、文字通りには「あなたを幸せにするものは何でも」という意味で、相手の好みや選択を肯定的に受け入れる際に使用します。このフレーズは、特にカジュアルな状況で相手の幸福や満足を最優先に考える姿勢を示すのに適しています。

As you please.

  • 例文: “You can redecorate the room as you please; I trust your judgment.”
  • 日本語訳: 「部屋の模様替えはご自由にどうぞ;私はあなたの判断を信じています。」
  • 解説: 「As you please」は「ご自由に」と訳され、相手に完全な自由を委ねる表現です。このフレーズを使うことで、相手の能力や判断を信頼していることを示し、彼らが望むように行動することを奨励しています。フォーマルな状況でもカジュアルな状況でも用いることができ、相手への尊重と信頼の気持ちを伝えます。

 

 

関連する語彙

Preference

  • 例文: “Your preference will be considered while making the final decision.”
  • 日本語訳: 「最終決定をする際には、あなたの好みを考慮します。」
  • 解説: 「Preference」は、ある選択肢に対する個人の嗜好や好みを指します。この表現は、意思決定のプロセスにおいて、その人の意見や好みが重要視され、考慮されることを示しています。特に、複数の選択肢がある場合や、グループ内での決定事項において、各個人の「preference」を尊重することが、公平で満足のいく結果につながることを意味します。

Decide for yourself

  • 例文: “You need to decide for yourself whether it’s worth the risk.”
  • 日本語訳: 「そのリスクを冒す価値があるかどうか、自分で決める必要がある。」
  • 解説: 「Decide for yourself」は、ある事柄について自己責任で決断を下すべきであることを指します。このフレーズは、重要な選択や判断を迫られている人に対して使われ、その決定が個人の価値観や判断基準に依存していることを強調します。ここでは、他人ではなく、当事者自身が最も適切な判断を下すべきであるという点を明確にしています。

Up to you

  • 例文: “It’s up to you to choose the color of the car.”
  • 日本語訳: 「車の色を選ぶのはあなた次第です。」
  • 解説: 「Up to you」は、ある行動や選択の責任や自由が相手にあることを示す表現です。このフレーズを用いることで、意思決定の権限が完全に相手に委ねられており、その選択が個人の裁量によるものであることを伝えます。日常的な選択から重要な決定まで、幅広いシチュエーションで使用され、相手に対する信頼や尊重の気持ちを表すことができます。

 

 

押さえておきたいポイント

「suit yourself.」を使う際は、その文脈と相手との関係性を考慮することが重要です。親しい間柄であればカジュアルなニュアンスで使えますが、ビジネスシーンなどフォーマルな場面では使い方に注意しましょう。また、相手に否定的な感情を抱かせないように、その他の言葉選びにも気をつけることが大切です。

 

 

効率的にアウトプットする方法

RYO英会話ジムの業界トップの豊富な50種のアウトプットトレーニングをすると、英語でのコミュニケーションが大幅に改善されます。理由は生徒さんの発言内容を講師がすべてドキュメントに瞬時に文字化して、その後添削まですることで何が不自然で文法的に間違えているのかが一目瞭然となりレッスン内で改善まで持っていくことができます。

合わせて実践レベルに沿った実践コースにて様々なスキルを強化することが可能です。だから英語での会議や外国人の前でも堂々と自信を持って話せるようになっていきます。プラスで音読トレーニングもレッスン外でやることでより効果的に上達します。

サンプル画像

今すぐ業界トップのアウトプットトレーニングを体験してみたい方は無料トライアルページをご覧ください。

 

 

suit yourselfと関連する記事

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。「suit yourself.」は、相手に自由を与えつつ、自分の立場を守る上手な方法を提供します。この表現を上手く使いこなせるようになれば、英語でのコミュニケーションがさらにスムーズになるでしょう。日常生活でこのフレーズを活用して、より豊かな表現力を身につけましょう。以上が”suit yourself”の意味とその使い方【イライラしたときに】でした。それではSee you around!

無料体験レッスン実施中

無料トライアル実施中

こんな方へ
・オンライン会議でうまく発言できない
・楽しいだけのレッスンで終わってしまう
・色んな学習を試したけど成長感がない
・アウトプットを今までやってこなかった
・言いたいことがうまく伝わらない
・込み入った会話になると話せない

こだわり抜いたレッスンスタイル
・業界No.1のアウトプット量
・確実に伸びるレッスンフロー
・ニーズに合わせた実践コース
・豊富な料金プラン(サブスク、短期など)
・選びに選び抜いた講師陣
・目標レベルまで伴走するコーチング

じっくりご検討いただけるように合わせて無料コンサルテーションのご提供と体験後にフィードバックメールをお送りしております。まずはお気軽にどうぞご相談ください!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトは reCAPTCHA と Google によって保護されています。プライバシーポリシー利用規約が適用されます

The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
/弊社のアピールポイント/
1. アウトプット専門オンラインスクールNo.1
2. 9割の方が英語レベルアップを実現
3. 最短で英語が話せる
4. コーチング業界最安値

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoop(大手英会話スクールhanaso)に転職してスタディサプリの有名講師関正生さん監修元、自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す。またその後講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後、三菱UFJやUNIQLOなど名だたる大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を輩出
RYO英会話ジム