”give 人 a ride”の意味とその使い方【移動に】

こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は”give 人 a ride”の意味とその使い方についてお話します。この記事を読めば今日より少し英語力がアップするかと思います。それではまいりましょう。

 

 

Youtubeで聞く

 

 

”give 人 a ride”の意味とその使い方

パーティーの帰り際に友人へ…

ウィル
Can you give me a ride home?
家まで乗せていってくれる?

 

どうやって通勤しているのか聞くと…

アイヴァン
My husband always gives me a ride to work.
旦那がいつも職場まで乗せてくれるの。

 

車の窓から同僚がどこかへ向かっているのを見て…

スタローン
Hey, I can give you a ride if you want.
おい、もしよかったら乗せていってあげるよ。

 

いかがでしたでしょうか。give 人 a rideは「乗せてあげる」という意味で、よく前置詞toと伴わせて”give 人 a ride to 場所”の形で使われることが多いです。簡単な単語で表現すると”drive  someone to a place where they need to go”です。rideは動詞で「乗る」という意味で使われることが多いと思いますが、今回の表現ではrideは名詞です。意味は「(車での)旅行)です。例文1については、homeの直前にtoを入れてgive him a ride to homeと言ってしまいそうですが、homeは「家へ」というようにtoのニュアンスがすでに含まれているので前置詞toを入れる必要はありません。

使われる場面については、例文3のように乗っている最中に誰かを乗せてあげたり、また例文1のように自分が帰る方向と同じだから乗せてあげる、さらに例文2のようにその人のために運転をしてあげるというシーンでよく使われるのも特徴です。

 

 

give 人 a liftを使える

同じ意味の表現としてliftを使ってgive 人 a liftということもできます。liftは動詞で「持ち上げる」という意味で知られていますが名詞で「乗せること」という意味もあります。以下例文を見てみましょう。

どうやってパーティーまで行くか聞かれて…

マイク
My friend is giving me a lift.
友人が乗せてくれるんだ。

 

夫へ…

アイヴァン
I have to go to Osaka. Can you give me a lift?
大阪まで行かないといけないの。乗せてくれない?

 

おまけですがgive 人 a liftは「(人を)元気にしてくれる」という意味もあります。ホームシックで家族と話せていないときに家族と電話してTalking to my family gives me a lift.「家族と話すことは僕を元気にしてくれる」という意味になりますね。

 

 

「運転」に関連する記事

空港や駅、玄関まで「見送る」って英語で何て言うの?

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が”give 人 a ride”の意味とその使い方【移動に】でした。それではSee you around!

facebookで
最新記事を受け取る

確認メッセージがご登録されたメールへ送信されます。確認メッセージ内の「購読を承諾する」リンクをクリックすると初めて配信可能となります。

コメントを残す

ABOUTこの記事をかいた人

/弊社のアピールポイント/
1.コンサル型のジム系オンラインスクール
2.月間30万アクセスの優良サイト
3.海外で通用する英語力が身につく
4.自信や自由を手に入れたい人を応援

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoop(大手英会話スクールhanaso)に転職してスタディサプリの有名講師関正生さん監修元、自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す。またその後講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後、三菱UFJやUNIQLOなど名だたる大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を輩出