”fed up with 〜”の意味とその使い方【イライラしたときに】

こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は”fed up with 〜”の意味とその使い方【イライラしたときに】についてお話します。この記事を読めば英語力がさらにアップするかと思います。それではまいりましょう。

 

 

Youtubeで聞く

 

 

”fed up with 〜”の意味とその使い方【イライラしたときに】

仕事はどうか聞かれて…

ウィル
I’m fed up with paper work.
ペーパーワークにはうんざりだよ。

 

雨が3日間続いていて…

アイヴァン
I’m fed up with the rain.
雨にはうんざり。

 

ルームメイトのマイクは元気か聞かれて…

ウィル
He’s fed up with city life.
彼は都市生活にうんざりしているよ。

 

いかがでしたでしょうか。fed up with 〜は「〜にうんざりである」」という意味で、例文のようにbe動詞を伴ってカジュアルに使われることが多いです。使われるシーンとしては飽き飽きすることや嫌なことが何度も続いたときですね。with以降には人やものをおきます。他の英語表現だとbe very tired ofが適切でしょう。この使用については“tired of 〜”と”tired from 〜”の違いとその使い方【同じ意味の表現2選もご紹介】よりご覧ください。その他にもbe bored with 〜やbe disgusted with 〜もよいでしょう。

 

 

getやbecomeと組み合わせよう

fed up withに変化を付けたい場合はgetやbecomeを使いこなしましょう。つまり、「うんざりしてきた」と言いたいときですね。

同僚マイクとのチームワークはどうか聞かれて…

アイヴァン
Actually I’m getting fed up with him now.
実は今彼にうんざりしてきてるんです。

 

妻が運転中に…

ナオミ
I’m becoming fed up with our old car.
私たちの古い車にはうんざりしてくるわ。

 

 

動名詞を置くこともできる

さらにwithの直後に動名詞(すること)を置くこともできます。しかしその場合、会話ではwithは通常省略されることが多いです。

ウィル
I’m fed up listening to your complaints every day.
毎日君の文句を聞くのにうんざりだよ。

 

 

fed up withに関連する記事

「うんざりする」の英語表現3選とその使い方【人間関係や状況に】

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございました。以上が、”fed up with 〜”の意味とその使い方【イライラしたときに】でした。それではSee you around!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

/弊社のアピールポイント/
1.コーチング型ジム系オンラインスクール
2.月間30万アクセスの優良サイト
3.海外で通用する英語力が身につく
4.自信や自由を手に入れたい人を応援

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoop(大手英会話スクールhanaso)に転職してスタディサプリの有名講師関正生さん監修元、自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す。またその後講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後、三菱UFJやUNIQLOなど名だたる大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を輩出