確実な成果を出すならRYO英会話ジム

“Break the News/Break It”の意味と使い方:衝撃のニュースを伝える方法

こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。「break the news/break it」は、重要な情報を伝えたいがどう言えばいいか悩んでいるあなたにピッタリの表現。この記事で、ストレートにぶっちゃけるコツを紹介します。それではまいりましょう。

 

 

意味

Break the news

「Break the news」という表現は、新しい情報や重要なニュースを初めて伝えることを意味します。このフレーズは特に、その情報が受け手にとって意外性があるか、重大な影響を持つ可能性がある場合に使われます。ニュースの内容は良いニュースであることも、悪いニュースであることもありますが、ポイントは情報を伝える行為に焦点を当てている点です。

例文: “I need to break the news to them about the company’s merger.”

Break it

「Break it」という表現は、コンテキストによって意味が異なりますが、一般的には何かを壊す、または特定の情報やニュースを「伝える」という意味で使われることがあります。この場合、「it」は先に話題に上がった特定の事項やニュースを指しており、そのニュースを伝えることを意味していることが多いです。「Break it」を使う際は、通常その前後の文脈で何を「伝える」または「壊す」のかが明確になっています。

例文 (ニュースを伝える場合): “It’s time to break it to them that we’re moving.”

例文 (物を壊す場合): “Be careful not to break it when you move the furniture.”

これらの表現は、情報の伝達や物理的な破壊という異なる文脈で使われることがあり、その使い方は話の流れや状況によって左右されます。

 

 

無料トライアル実施中

使う場面

「Break the news」の使用場面は、新しい情報や重要なニュースを伝える必要がある状況において多岐にわたります。ここでは、いくつかの一般的なシナリオを紹介します。

1. 個人的な変化を伝える時

家族や友人に人生の大きな変化、例えば結婚、妊娠、転職、引っ越し等のニュースを伝える場合です。

例: “I finally decided to break the news to my parents that I’m moving abroad for my new job.”

「私はついに、新しい仕事のために海外に引っ越すことを両親に伝える決心をしました。」

2. 業務上の発表

職場での昇進、組織再編、プロジェクトの成功または失敗など、業務に関連する重要な情報をチームや関係者に伝える場合です。

例: “The manager had to break the news about the company’s merger to all employees.”

「マネージャーは、会社の合併について全従業員に伝えなければなりませんでした。」

3. 悲しいニュースや困難な情報

家族の死亡、健康問題、離婚など、受け取る側にとって受け入れがたいかもしれないニュースを伝える場合です。

例: “She was tasked with breaking the news of their grandfather’s passing to her siblings.”

「彼女は、祖父の訃報を兄弟に伝える任務を負わされました。」

4. 喜ばしいニュース

賞の受賞、大きな契約の獲得、重要な目標の達成など、ポジティブなニュースを共有する時です。

例: “We couldn’t wait to break the news that we had won the industry award.”

「私たちは、業界賞を受賞したことを伝えるのを待ちきれませんでした。」

5. 公共の情報

ジャーナリストや報道関係者が新しい発見、政府の決定、事件や事故の詳細など、公衆に関連する情報を伝える場合です。

例: “As a reporter, it was his duty to break the news of the election results to the public.”

「記者として、彼の義務は選挙結果を一般に報じることでした。」

これらのシナリオでは、「Break the news」を使うことで、情報の提供者が受け手に対して意識的に、そしてしばしば慎重に情報を伝える様子が示されます。この表現は、情報の重要性や受け手にとっての意味合いを考慮したコミュニケーションを要求する状況に特に適しています。

 

 

例文

同僚から…

ナオミ
I’m sorry to break the news, but your boyfriend is cheating on you.
残念なお知らせで悪いけど、あなたの彼氏浮気してるよ。

 

 

父が医者からガンを宣告されたと聞いて…

リョウ
I hope the doctor broke it to him gently.
優しく彼に伝えてもらってたらうれしいな。

 

 

また例文のように「誰に」の部分を明確にしたいときは前置詞toを使いましょう。また単純に自分にとってよい知らせを伝えるときにも使われますが、このように相手をビックリさせるようなニュースが対象になります。

友人へ…

ロバート
I wanna tell you before anyone else break the news.
誰かが言う前に君に伝えておくよ。
マイク
Is there something wrong?
何か問題でもあるの?
ロバート
My girlfriend is pregnant! I’m getting married.
彼女が妊娠したんだ!結婚するよ。

 

 

 

似た英語表現

1. Disclose information

例文: “The CEO will disclose information about the new strategic partnership tomorrow.”

和訳: 「CEOは明日、新しい戦略的パートナーシップについての情報を公開します。」

解説: 「Disclose information」は、重要な情報を公にすることを意味します。この表現は、特にビジネスの文脈や正式な場面で使われることが多いです。情報がまだ公にされていない場合に使用します。

2. Reveal the news

例文: “The director decided to reveal the news of the new movie at the film festival.”

和訳: 「監督は、映画祭で新作映画のニュースを発表することにしました。」

解説: 「Reveal the news」は、何らかのニュースや情報を明らかにする行為を指します。この表現は、「break the news」と非常に似ていますが、よりサプライズや発表のニュアンスが強い場面で使われることがあります。

3. Announce

例文: “The government will announce the new environmental policies next week.”

和訳: 「政府は来週、新しい環境政策を発表します。」

解説: 「Announce」は、公式に何かを宣言することを意味します。この表現は、公的機関や企業が新しい計画、ポリシー、イベントなどを公にする際によく使用されます。正式な発表や、広く知らせる必要がある情報に対して使われます。

これらの表現はすべて、新しい情報やニュースを他人に伝える際に使用されますが、その文脈や使われる場面によって異なるニュアンスを持ちます。「Disclose information」は正式またはビジネスの文脈で、「Reveal the news」はサプライズや特別な発表の際に、「Announce」は公式な宣言や計画の公表に適しています。

 

 

 

 

newsに関連する記事

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が”break the news/break it”の意味とその使い方【ぶっちゃけたいとき】でした。それではSee you around!

無料体験レッスン実施中

無料トライアル実施中

こんな方へ
・オンライン会議でうまく発言できない
・楽しいだけのレッスンで終わってしまう
・色んな学習を試したけど成長感がない
・アウトプットを今までやってこなかった
・言いたいことがうまく伝わらない
・込み入った会話になると話せない

こだわり抜いたレッスンスタイル
・業界No.1のアウトプット量
・確実に伸びるレッスンフロー
・ニーズに合わせた実践コース
・豊富な料金プラン(サブスク、短期など)
・選びに選び抜いた講師陣
・目標レベルまで伴走するコーチング

じっくりご検討いただけるように合わせて無料コンサルテーションのご提供と体験後にフィードバックメールをお送りしております。まずはお気軽にどうぞご相談ください!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトは reCAPTCHA と Google によって保護されていますプライバシーポリシー利用規約 申し込み。

The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
/弊社のアピールポイント/
1. アウトプット専門オンラインスクールNo.1
2. 9割の方が英語レベルアップを実現
3. 最短で英語が話せる
4. コーチング業界最安値

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoop(大手英会話スクールhanaso)に転職してスタディサプリの有名講師関正生さん監修元、自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す。またその後講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後、三菱UFJやUNIQLOなど名だたる大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を輩出
RYO英会話ジム