3ヶ月で目標達成!講師とカウンセラーが全力サポート!

英語で確実に返信を得る:上司へのタスク確認依頼とフォローアップの秘訣

ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
/【代表】横田涼のプロフィール/
セブ&オーストラリアに留学し、7年間の海外勤務を経て、2019年にRYO英会話ジムを起業。

経歴:KLab株式会社で翻訳兼通訳者として勤務し、その後、Unhoop株式会社(大手英会話スクールhanaso)に転職。スタディサプリの有名講師、関正生さんと共同で自社メソッドを開発し、多くのヒット教材を制作。その後、講師やカウンセリングも担当。さらに株式会社Alueに転職し、三菱UFJやUNIQLOなどの大手日系企業向けに短期集中ビジネス英語研修を提供し、数百名以上の「英語が話せる日本人」を育成。

/RYO英会話ジムのアピールポイント/
1. 業界No.1の圧倒的なアウトプット量
2. レッスン内で発言内容の見える化&添削
3. 課題と改善策の具体化、目標レベルまで伴走
4. 英語コーチング業界最安値、高品質

こんにちは、みなさん。RYO英会話ジムです。ビジネスシーンでは、効率的なコミュニケーションが成功の鍵を握ります。特に上司へのタスク確認依頼やフォローアップは、英語で行う場合、その重要性が一層増します。しかし、忙しい上司からの返信を確実に得るのは容易ではありません。この記事では、上司への英語での効果的なアプローチ方法と、返信を促すフォローアップの秘訣を紹介します。これらのテクニックをマスターすれば、あなたのビジネスコミュニケーションスキルが格段に向上することでしょう。

 

 

はじめに:重要な注意点

上司へのタスク確認依頼とフォローアップをする際には、いくつかの重要な注意点があります。これらを心がけることで、効果的なコミュニケーションが可能になり、作業の進捗や結果に良い影響を与えることができます。

1. タイミング

  • 適切なタイミングを見極める: 上司が忙しい時間帯を避け、可能な限り彼らがリラックスしている時や手が空いていると思われる時間に依頼を行いましょう。
  • 締め切りを意識する: プロジェクトの締め切りに十分な余裕を持って依頼やフォローアップをすることが重要です。急を要する場合は、その理由を明確に伝えましょう。

2. 明確性と簡潔性

  • 要点を明確にする: 何について確認が必要なのか、具体的にどのようなフィードバックを求めているのかを明確にしましょう。
  • 簡潔に伝える: 長々とした説明は避け、ポイントを簡潔にまとめることで、上司がメールや会話の内容をすぐに理解できるようにします。

3. 敬意と感謝

  • 敬意を持って接する: 上司の時間と責任を尊重する態度を示しましょう。依頼やフォローアップをする際は、礼儀正しく丁寧な言葉遣いを心がけます。
  • 感謝の気持ちを表す: 依頼に応じてもらったり、フィードバックをもらった後は、感謝の気持ちを忘れずに伝えましょう。これは良好な関係を維持する上で非常に重要です。

4. フォローアップ

  • 催促とならないように: フォローアップは必要ですが、催促にならないように注意しましょう。上司も多忙なため、柔軟な姿勢を保ちつつ、適切な間隔で行います。

5. 文書の整理

  • 関連資料を添付する: 依頼の際には、上司が状況を理解するために必要な文書や資料を添付することが助けになります。
  • 進捗状況を整理して伝える: どこまで作業が進んでいるのか、どのような問題が発生しているのかなど、進捗状況を簡潔にまとめて伝えることで、上司が状況を把握しやすくなります。

これらの注意点を踏まえて、上司とのコミュニケーションを行うことで、よりスムーズで生産的な関係を築くことができるでしょう。

 

 

無料トライアル実施中

英文メール

上司にタスクを確認してもらう際のお願いや、返信がない時のフォローアップは、丁寧かつ効果的なコミュニケーションを心がけることが重要です。以下にそれぞれの状況に合わせた例文を示します。

タスクの確認をお願いする時

フォーマルな例

Subject: Request for Task Review and Feedback

Dear [上司の名前],

I hope this message finds you well. I am writing to kindly request your review and feedback on [タスクの名前 or プロジェクトの概要]. I have completed the initial phase and attached the relevant documents/files for your consideration.

Your insights would be invaluable to ensure the project aligns with our goals and meets the expected standards. Could we possibly schedule a brief meeting or could you provide your feedback by [期限]?

Thank you very much for your time and guidance. Please let me know if there are any additional details I can provide.

Best regards,

和訳

[あなたの名前]

件名: タスクのレビューとフィードバックの依頼

親愛なる[上司の名前]へ、

お元気でいらっしゃいますように。[タスクの名前またはプロジェクトの概要]に関するレビューとフィードバックをお願いしたく、ご連絡いたしました。初期段階を完了し、検討いただくための関連文書/ファイルを添付いたしました。

プロジェクトが我々の目標と一致し、期待される基準を満たすことを保証するため、あなたの洞察が非常に貴重です。簡単な会議を設定することは可能でしょうか、または[期限]までにフィードバックをいただけますか?

お時間とご指導に心から感謝いたします。追加で提供できる詳細があれば、どうぞお知らせください。

敬具、 [あなたの名前]

カジュアルな例

Hi [上司の名前],

I hope you’re doing great! I’ve wrapped up the first part of [タスクの名前 or プロジェクトの概要] and was hoping you could take a quick look. I’ve attached everything you need to check it out.

Your feedback would be super helpful to make sure we’re on the right track. Do you think you could get back to me by [期限]? Thanks a lot for your help!

Best,

和訳

[あなたの名前]

こんにちは[上司の名前]、

元気にしていますか?[タスクの名前またはプロジェクトの概要]の最初の部分を終えましたので、簡単に見ていただけると嬉しいです。チェックに必要なものは全て添付しました。

フィードバックをいただけると、私たちが正しい方向に進んでいるかを確認するのに非常に役立ちます。[期限]までにご返信いただけますか?お力添えいただき、ありがとうございます!

よろしくお願いします、 [あなたの名前]

返信がない時のフォローアップ

フォーマルな例

Subject: Follow-Up on Task Review Request

Dear [上司の名前],

I hope this message finds you well. I am writing to follow up on my previous email regarding the review and feedback of [タスクの名前 or プロジェクトの概要]. I understand you have a busy schedule, and I appreciate your valuable time.

If it’s convenient, could you kindly let me know your availability or preferred timeline to provide feedback? I am eager to proceed to the next steps with your insights and ensure we are moving in the right direction.

Thank you very much for your attention to this matter.

Warm regards,
[あなたの名前]

和訳

件名: タスクのレビュー依頼に関するフォローアップ

親愛なる[上司の名前]へ、

お元気でいらっしゃいますように。以前のメールにて[タスクの名前またはプロジェクトの概要]のレビューとフィードバックについてお伝えしましたが、そのフォローアップのためにご連絡いたします。お忙しい中、貴重なお時間をいただき、感謝しております。

もし都合がよろしければ、フィードバックをいただけるご都合や好ましいタイムラインを教えていただけないでしょうか?あなたの洞察をもって次のステップに進み、正しい方向に進んでいることを確実にしたいと思っています。

この件にご注意を払っていただき、ありがとうございます。

温かい敬意を込めて、 [あなたの名前]

カジュアルな例

Hi [上司の名前],

Just checking in on my last email about the [タスクの名前 or プロジェクトの概要]. No rush, but I’d love to hear your thoughts so we can keep things moving forward. Do you have a quick moment to share your feedback or set a time to chat?

Thanks a ton for your time!

Cheers,
[あなたの名前]

和訳

こんにちは[上司の名前]、

最後のメールでお伝えした[タスクの名前またはプロジェクトの概要]について確認しています。急ぎではありませんが、進めるためにもあなたの考えを聞きたいです。短い時間をいただきフィードバックを共有していただくか、お話しする時間を設けられますか?

お時間をいただき、本当にありがとうございます!

敬具、 [あなたの名前]

 

 

押さえておきたいポイント

英文メールで特に重要なポイントやフレーズ、表現をいくつか挙げてみましょう。これらはビジネスシーンでのコミュニケーションにおいて役立つでしょう。

1. 導入部

  • I hope this message finds you well.: 丁寧な挨拶。相手の健康や幸福を気遣う表現としてよく使われます。
  • I am writing to…: 何の目的でメールを送っているのかを明確にします。目的をはっきりさせることで、相手がメールの重要性を理解しやすくなります。

2. 依頼

  • kindly request: 「丁寧にお願いします」という意味で、ビジネスの文脈でよく使われる表現です。直接的すぎず、丁寧な印象を与えます。
  • Your insights would be invaluable: 「あなたの意見(洞察)は非常に価値がある」と伝え、相手の意見を尊重していることを示します。
  • Could we possibly schedule a brief meeting or could you provide your feedback by [期限]?: 直接会って話すか、期限を設けてフィードバックを求める方法を提案します。選択肢を提供することで、相手が返答しやすくなります。

3. フォローアップ

  • I am writing to follow up on my previous email: 前のメールに対するフォローアップであることを明記します。これにより、相手はコンテキストを思い出しやすくなります。
  • I understand you have a busy schedule: 相手の忙しさを理解していることを示し、感謝の意を表します。これにより、相手に対する敬意を示すことができます。
  • If it’s convenient, could you kindly let me know…?: 「もし都合がよければ」と前置きすることで、相手にプレッシャーをかけずに返信を促します。

4. 締めくくり

  • Thank you very much for your time and guidance: 時間を割いてくれたこと、導きを提供してくれたことに対する感謝を表します。
  • Please let me know if there are any additional details I can provide: 追加で情報を提供できることがあれば知らせてほしいと伝え、協力の意志を示します。

5. 語彙と礼儀

  • Best regards / Warm regards / Cheers: メールの結びに使われる一般的な表現で、相手によって使い分けます。「Best regards」はややフォーマル、「Cheers」はカジュアルな状況で使われます。

これらのポイントやフレーズは、ビジネス英文メールで一般的に使われるものです。文脈や相手との関係に応じて適宜調整し、丁寧かつクリアなコミュニケーションを心がけましょう。

 

 

口頭でのコミュニケーションで覚えておくと便利なフレーズや言い回し

口頭でのコミュニケーションにおいて覚えておくと便利なフレーズや言い回しは、様々な状況で応用が効くものです。以下に挙げる表現は、上司に対する依頼やフォローアップの際に特に有効です。

1. 時間を尋ねる表現

  • “Could I have a moment of your time?”: 「少しお時間をいただけますか?」
  • 相手に対して尊敬の意を示しながら、短い会話を求める時に使います。

2. 依頼の前置き

  • “I wanted to follow up on…”: 「…についてフォローアップしたいと思います」
  • 先の会話やメールに対する追加のアクションを伝えたい時に有効です。

3. フィードバックを求める

  • “Have you had a chance to review it?”: 「それを見る機会はありましたか?」。
    • 相手がまだ確認していないかもしれない状況で、柔軟に尋ねる方法です。
  • “Your feedback would be invaluable.”: 「あなたのフィードバックが非常に価値がある」。
    • 相手の意見や評価を非常に重視していることを伝えます。

4. 感謝を示す

  • “Thank you for your time.”: 「お時間をいただきありがとうございます」。
  • 相手が自分のために時間を割いてくれたことに対する感謝を示します。

5. 進行を促す

  • “I am eager to proceed with your insights.”: 「あなたの洞察をもとに進めたいと思っています」。
  • プロジェクトやタスクを前進させるために、上司の意見やアドバイスを求めていることを伝えます。

これらの表現は、相手に敬意を示しつつ、自分の要望や質問を明確に伝えるのに役立ちます。ビジネスの場では、これらの言い回しを使って効果的にコミュニケーションを取ることが重要です。また、これらのフレーズは柔軟に応用がきくため、状況に応じて適宜調整して使うことができます。

 

 

ロールプレイ

シーン1: 上司にタスクを確認して欲しい時

英文

Employee: “Good morning, Mr. Tanaka. Could I have a moment of your time to discuss the progress of the marketing project? I’ve reached a point where your input would be greatly beneficial.”

Mr. Tanaka: “Good morning, sure. I have a few minutes now. What’s the specific area you need my input on?”

Employee: “Thank you. I’m particularly looking for your feedback on the proposed advertising strategies. Your insights would be invaluable for ensuring we’re aligned with the company’s goals.”

和訳

社員: 「おはようございます、田中さん。マーケティングプロジェクトの進捗について少しお時間をいただけますか?あなたのご意見をいただけると非常に助かります。」

田中さん: 「おはよう。今なら少し時間があるよ。どの部分について私の意見が欲しいの?」

社員: 「ありがとうございます。特に提案された広告戦略についてのフィードバックを求めています。会社の目標と一致しているかを確認するために、あなたの洞察が非常に重要です。」

音声

 

シーン2: なかなか上司から返信が来ない時のフォローアップ

英文

Employee: “Hi, Mr. Tanaka. I wanted to follow up on our recent conversation about the marketing project. Have you had a chance to review the strategies I sent last week?”

Mr. Tanaka: “Ah, yes. Sorry for not getting back to you sooner. I’ve been swamped. Let’s schedule a meeting to discuss this in detail. How’s tomorrow afternoon?”

Employee: “That works for me. Thank you for making the time. I’ll prepare an updated overview based on our discussion points. Looking forward to your valuable feedback.”

和訳

社員: 「こんにちは、田中さん。先日、マーケティングプロジェクトについて話した件でフォローアップしたいと思います。先週送った戦略を見る機会はありましたか?」

田中さん: 「ああ、はい。すぐに返事ができず申し訳ない。とても忙しかったんだ。この件について詳しく話し合うために会議を設定しよう。明日の午後はどう?」

社員: 「それで大丈夫です。時間を作っていただきありがとうございます。私たちの話し合いのポイントに基づいて、概要を更新しておきます。貴重なフィードバックを楽しみにしています。」

音声

 

 

 

まとめ

  1. 依頼時のコミュニケーション:
    • 敬意を持って接することが重要です。直接的な要求よりも、「お時間をいただけますか?」といった柔軟なアプローチを選びましょう。
    • タスクの進捗や特定のフィードバックが必要な領域を明確に説明します。これにより、上司は具体的なアクションを取りやすくなります。
  2. フォローアップ時のコミュニケーション:
    • 返信がない場合でも、催促するような言い方は避け、再度お願いをする際には「フォローアップしたい」という言葉を使いましょう。
    • 上司の忙しさを理解し、感謝の意を示しつつ、必要なフィードバックを優しくリマインドします。
  3. 有効な表現:
    • 「Could I have a moment of your time?」や「I wanted to follow up on…」などのフレーズは、依頼やフォローアップを自然かつ礼儀正しく行うのに役立ちます。
    • 「Your feedback would be invaluable」のように、上司の貢献を価値あるものとして認識することで、ポジティブな関係を築くことができます。

最終的に、上司との効果的なコミュニケーションは、相互の尊重と明確なコミュニケーションに基づいています。依頼やフォローアップを行う際には、これらのポイントと表現を活用して、よりスムーズで効率的なやり取りを目指しましょう。

 

 

 

 

関連記事

 

 


 

上司からの返信を確実に得るためには、明確さ、簡潔さ、そして何よりも敬意を持ってコミュニケーションを行うことが重要です。今回紹介した英語でのタスク確認依頼とフォローアップのテクニックを活用すれば、ビジネスシーンにおけるあなたのコミュニケーションは更に効果的になります。重要なのは、相手の時間と立場を尊重しながら、自分の必要とするアクションを明確に伝えることです。これらの秘訣を実践することで、上司との関係を強化し、仕事の効率を高めることができるでしょう。

無料トライアル実施中

無料トライアル実施中

こんな方へ
・オンライン会議でうまく発言できない
・楽しいだけのレッスンで終わってしまう
・色んな学習を試したけど成長感がない
・アウトプットを今までやってこなかった
・言いたいことがうまく伝わらない
・込み入った会話になると話せない

こだわり抜いたレッスンスタイル
・業界No.1の圧倒的なアウトプット量
・アウトプット特化の実践トレーニング
・レッスン内で発言内容の見える化と添削
・課題と改善策の具体化、目標レベルまで伴走

スピーキングに伸び悩みを感じてたら、まずは無料コンサルテーションでプロに相談してみませんか?体験後には、現状の課題と改善策を記載したフィードバックメールをお送りしているので、ご検討の参考資料としてご利用いただけます。

RYO英会話ジム