こんにちはRYO英会話ジムです。今日はイディオム!「強制する」の英語表現とその使い方についてお話します。この記事を読めばより会話で自然な英語表現を身につけることができます。それではまいりましょう。
イディオム!「強制する」の英語表現とその使い方
なぜ展示会に行くことになったのか聞かれて…
アイヴァン
I didn’t want to go to the exhibition, but Kisha twisted my arm.
私は展示会に行きたくなかったのですが、キーシャが強制してきたんだ。
私は展示会に行きたくなかったのですが、キーシャが強制してきたんだ。
なぜ謝る気になったのか聞かれて…
ウィル
My wife really had to twist my arm to get me to apologize to my boss.
妻は私が上司に謝るようにと真剣に強制してきました。
妻は私が上司に謝るようにと真剣に強制してきました。
twist someone’s armは実際に腕をひねるという痛い行為を意味のするのではなく(もちろんそのままの意味で使うこともできますが今回は)、「強制する」という意味で、カジュアルな場面で、相手がやりたくないことをやるように説得するときに使います。英語で意味を表現すると以下のようになります。
to try to force someone to do something
強制に関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございました。以上がイディオム!「強制する」の英語表現とその使い方でした。それではSee you around!
コメントを残す