話せる力が爆伸び!アウトプット専門スクール

「踏んだり蹴ったり」の英語表現とその使い方

仕事で英語が必要だけど、自信がない…?

そんなあなたにおすすめなのが、「RYO英会話ジム」で無料相談が可能なので、英語力を伸ばしたい方はお気軽にご連絡ください。→ 詳しくはこちら
ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
セブ&オーストラリア留学後、海外で7年間勤務し、2019年にRYO英会話ジムを起業。KLab株式会社で翻訳・通訳を経験後、hanaso(Unhoop株式会社)でメソッド開発・講師を担当。株式会社Alueでは三菱UFJ・UNIQLOなど大手企業向けに英語研修を提供し、数百名以上の「英語が話せる日本人」を育成。

/RYO英会話ジムの強み/
- 圧倒的アウトプット量
- 発言を見える化&添削
- パーソナルコーチング
- パーソナル復習サポート

こんにちはRYO英会話ジムです。今日は「踏んだり蹴ったり」の英語表現とその使い方についてお話します。何か悪いことが立て続けに起きた時に使える便利な英語表現です。是非覚えて帰りましょう。それではまいります。

 

 

「踏んだり蹴ったり」の英語表現とその使い方

立て続けに家の家電が壊れて…

ウィル
When it rains, it pours.
踏んだり蹴ったりだ。

 

立て続けに父と母が病気をして…

スタローン
When it rains, it pours.
不幸続きだよ。

 

同僚が新しい社員の研修と大事な企画が同時に来たと言っていて…

リョウ
When it rains, it pours.
問題続きだよ。

 

「踏んだり蹴ったりだ」や「問題続きだ」はWhen it rains, it pours.と英語で言います。またイギリスではIt never rains but it poursと言います。英語では以下のように意味を表現します。

said when one bad thing happens, followed by a lot of other bad things that make a bad situation worse

面白い事実として、なぜこのような意味になったかというと、長い間雨が降っていなかったのに、急に雨が降り出してしかも雨が数日続くような出来事ってありますよね。それと同じで悪いことも、今までまったくそんなことがなかったのに一つ起こると立て続けに起こることがあります。だから「踏んだり蹴ったりだ」に対してwhen it rains, it poursと言います。

一方で良いことが立て続けに起こる場合にも実はこのイディオムを使えます。例えば、就職活動なので今まで内定が全然決まらなかったのに一気に3つも内定をもらった日にはWhen it rains, it pours.と言えますね。

 

 

 

 

無料トライアル実施中

雨に関連する記事

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございました。以上が「踏んだり蹴ったり」の英語表現とその使い方でした。それではSee you around!

まずは無料相談&体験から!

無料相談&体験トライアル実施中

英語の壁、感じていませんか?
✔ オンライン会議で発言ができない
✔ 何をやっても成長を実感できない
✔ 言いたいことがすぐに出てこない

結果につながる英語コーチング
✅ 業界No.1の圧倒的アウトプット量
✅ レッスンでの発言を可視化&添削
✅ 課題を明確にし、改善策まで導く
✅ パーソナル復習サポートで記憶に定着

アウトプットの伸ばし方を知り尽くしたプロが無料相談を実施中! 今の課題を明確にし、改善策をフィードバックします。 まずは無料コンサルテーションで、一緒に突破口を見つけましょう!

確認メッセージをメールでお送りします。「購読を承諾する」リンクをクリックすると配信が開始されます。届かない場合は迷惑メールフォルダもご確認ください。配信停止はいつでも可能ですのでご安心ください。

  
ブログの購読は無料です。また購読はいつでも自由に解除が可能です。習慣的にインプットしたい方は是非購読してみてください。新着記事をご登録メールアドレスにお届けします。ブログの新規投稿は週に1回程度行っています。

2,031人の購読者に加わりましょう

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトは reCAPTCHA によって保護されており、Google のプライバシーポリシー および 利用規約 に適用されます。

reCaptcha の認証期間が終了しました。ページを再読み込みしてください。

RYO英会話ジム