ネイティブは「元気だよ」って英語でなんて言う?

無料コンサルと体験レッスン実施中

無料コンサルと体験レッスン実施中

こんにちは、リョウです。

今日は、「元気だよ」のネイティブ表現についてお話します。

この記事を読めば、さらにネイティブらしく挨拶をすることができます。

それでは、まいりましょう。

 

 

ネイティブが「元気だよ」を英語で言うと?

調子を聞かれて「元気だよ。」と英語で伝えたいときは、”Pretty good.“と言います。

友人や同僚などに挨拶をするときに使える便利な英会話フレーズです。

 

まずは、二人の会話を見てみましょう。

マイク
How are you doing?
調子はどう?
リョウ
Pretty good. You?
元気だよ。そっちは?

 

 

 

“pretty”は「可愛い」?それとも別の意味?

“pretty”は形容詞で「可愛い」という意味ですが、今回使われている”pretty”は副詞「とても」という意味になります。

直訳すると「とても良いです。」ですが、意訳して「元気だよ。」となります。発音は「プリグッドゥ」のように言います。

 

 

“Pretty good.”はカジュアルな挨拶

もともとは、“I’m pretty good.”という文ですが、日常会話で親しい相手に対しては、今回のように”I’m”を省いて言うことができます。

また、”pretty”「とても」という単語自体カジュアルな言葉なので、目上の人に対しては使わないようにしましょう

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。

以上が、「元気だよ」のネイティブ表現についてでした。

機会があれば是非使ってくださいね。

それでは、また会いましょう!

 

 

「いいね!」で
最新情報を受け取る

友人にシェアする

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話ジム

投稿者:RYO
海外に通用する本物の英語を身につけて、自信や自由を手に入れたい人を応援するためRYO英会話ジムを運営中。「使える英語」の専門家として活動しています。セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業。現在はマニラを拠点にして海外を旅しています。

KLab株式会社にて翻訳兼通訳者として勤務。オンライン英会話hanasoに転職後、自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す。さらに講師やカンセリングにも従事。Alue株式会社へ転職後、部署リーダーとして大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を排出。