ネイティブがよく使う「元気だよ」の英語表現

コンサル x 体験レッスン実施中

コンサル x 体験レッスン実施中

こんにちは、リョウです。今日は「元気だよ」のネイティブ表現についてお話します。この記事を読めば、さらにネイティブらしく挨拶をすることができます。それでは、まいりましょう。

 

 

ネイティブが「元気だよ」を英語で言うと?

調子を聞かれて「元気だよ。」と英語で伝えたいときは、”Pretty good.“と言います。友人や同僚などに挨拶をするときに使える便利な英会話フレーズです。まずは、二人の会話を見てみましょう。

マイク
How are you doing?
調子はどう?
リョウ
Pretty good. You?
元気だよ。そっちは?

 

 

 

“pretty”は「可愛い」?それとも別の意味?

“pretty”は形容詞で「可愛い」という意味ですが、今回使われている”pretty”は副詞「とても」という意味になります。直訳すると「とても良いです。」ですが、意訳して「元気だよ。」となります。発音は「プリグッドゥ」のように言います。

 

 

“Pretty good.”はカジュアルな挨拶

もともとは、“I’m pretty good.”という文ですが、日常会話で親しい相手に対しては、今回のように”I’m”を省いて言うことができます。また”pretty”「とても」という単語自体カジュアルな言葉なので、目上の人に対しては使わないようにしましょう

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が、「元気だよ」のネイティブ表現についてでした。機会があれば是非使ってくださいね。それでは、また会いましょう!

確認メッセージがご登録されたメールへ送信されます。確認メッセージ内の「購読を承諾する」リンクをクリックすると初めて配信可能となります。

コメントを残す

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話ジム

/弊社のアピールポイント/
1.業界初ジム系オンラインスクール
2.月間30万アクセスの優良サイト
3.海外で通用する英語力が身につく
4.自信や自由を手に入れたい人を応援

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoopに転職し自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す傍ら講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後すぐに部署リーダーとして大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を排出。