こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は「もう帰るね」の英語表現4選とその使い方【帰り際に】についてお話します。この記事を読めば帰り際の会話がよりスムーズになります。それではまいりましょう。
目次
「もう帰るね」を英語で言うと?
「もう帰るね。」と英語で伝えたいときは”I’m leaving now”と言います。退社するときによく使う便利な英会話フレーズです。まずは二人の会話を見てみましょう。Here we go!
別れ際に…
もう帰るね。また明日。
「もう帰るね」って未来のことなに進行形なわけ
このフレーズでは現在進行形が使われていますが、「今していること」を表しているのではなくここでは「確実に未来に起こること」を表します。この場合では、実際に行っている最中ではなく「行くこと」が確実に起こるから現在進行形が使われているのです。その他にも同じ意味で”I’m off now.”と言うこともできますよ。”off”は副詞で「離れて」という意味があります。
“I’m leaving.”を違う場面でも使ってみよう
退社するときだけでなく友人との別れ際や家を出る際も使うことができます。その場合の意味はもちろん「帰るね。」や「もう行くね。」という意味になります。それでは二人の会話を見てみましょう。Here we go!
パーティーで…
似たような表現3選
似たような表現をいくつか紹介しておきます。それぞれニュアンスが若干違うので、そのあたりを意識して音読をしましょう。
I’m going home now.「そろそろ帰るね。」
日本語の意味は同じですが、”go home”がついているので、家に帰るときに使う「そろそろ帰るね。」です。”I’m leaving now.”は、家に帰る意味で言っているかもしれないしただその場を去る意味で言っている場合があります。
I should get going now./I have to go now.「そろそろ行かなくちゃ。」
こちらは義務のニュアンスが入ります。
It’s time to go home.「帰る時間だ。」
こちらは、時計を見たあとや時間を意識したいときに言う表現です。
効率的にアウトプットする方法
RYO英会話ジムの業界トップの豊富な50種のアウトプットトレーニングをすると、英語でのコミュニケーションが大幅に改善されます。理由は生徒さんの発言内容を講師がすべてドキュメントに瞬時に文字化して、その後添削まですることで何が不自然で文法的に間違えているのかが一目瞭然となりレッスン内で改善まで持っていくことができます。
合わせて実践レベルに沿った実践コースにて様々なスキルを強化することが可能です。だから英語での会議や外国人の前でも堂々と自信を持って話せるようになっていきます。プラスで音読トレーニングもレッスン外でやることでより効果的に上達します。

今すぐ業界トップのアウトプットトレーニングを体験してみたい方は無料トライアルページをご覧ください。
「帰る」に関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が「もう帰るね」の英語表現4選とその使い方【帰り際に】でした。それでは、また会いましょう。
コメントを残す