「だから〜だって言ったじゃん」の英語表現と2つの使い方

コンサル x 体験レッスン実施中

コンサル x 体験レッスン実施中

こんにちは、リョウです。

今日は、「だから〜だって言ったじゃん」の英語表現と2つの使い方についてお話します。

この記事を読めば、さらにスムーズに忠告や、苛立ちや不満を相手に伝えることができます。

それでは、まいりましょう。

 

 

1. 助言を無視して痛い目にあった相手へ

まずは二人の会話を見てみましょう。

駅について土砂降りに気づいたナオミ…

ナオミ
Hi, Mike. It’s raining so hard. Can you bring me an umbrella?
もしもし、マイク。土砂降りなの。傘持ってきてくれない?
マイク
See, that’s why I told you to take it with you.
ほら、だから傘持っていくように言ったじゃん。

 

自分の助言に対して、相手が痛い目にあったときに、”That’s why I told you 〜.”が使えます。

「〜」の部分は自分と相手が認識済みであれば、省略して、”That’s why I told you.”「だから言ったじゃん。」や “I told you so.”「言った通りでしょ。」と言うこともできます。

 

 

2. 相手のミスに対して「苛立ち」や「不満」を伝える

声のトーンや表情によっては、相手の不注意に対して苛立ちや不満を伝えることもできます。

“That’s why I told you 〜.”という表現の他に、”I told you 〜!”「〜だって言ったじゃん!」と言うこともできますよ。

 

約束を守らない彼氏に、ついイラっときて…

リョウ
Hello. Sorry, I can’t meet you tonight. I got an emergency task.
もしもし。ごめん、今日会えない。緊急の業務が入ってさ。
アイヴァン
I hate you. That’s why I told you to inform me a day before!
大っ嫌い。だから1日前に知らせるように言ったじゃん!

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。

いかがでしたか?

機会がある方は、どんどん使って、ない方はフレーズを口に慣れるまで音読しましょう。

それでは、See you next time!

 

 

確認メッセージがご登録されたメールへ送信されます。確認メッセージ内の「購読を承諾する」リンクをクリックすると初めて配信可能となります。

コメントを残す

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話ジム

/弊社のアピールポイント/
1.業界初ジム系オンラインスクール
2.月間30万アクセスの優良サイト
3.海外で通用する英語力が身につく
4.自信や自由を手に入れたい人を応援

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoopに転職し自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す傍ら講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後すぐに部署リーダーとして大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を排出。