賛成や提案に使える「せっかくだし」の英語表現とその使い方

こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は賛成や提案するときに使える「せっかくだし」という英語表現を紹介します。この記事を読めば賛成や提案をするのがさらにうまくなります。それでは、まいりましょう。

 

 

控えめに賛成するとき

彼女へ…

マイク
Take a look! It’s a sunny day today. We should go out later.
ねぇ!今日は天気がいいよ。後で出かけたほうがいいよ。
ナオミ
Might as well.
せっかくだしね。

 

 

 

意味は「(状況から判断して)せっかくなので〜したほうがよい」という意味になります。相手が提案してきたことに対して控えめに賛成するときに使えます。”might as well”は、”can”や”will”のような助動詞だと持ってください。実は上の会話では省略して”might as well”となっています。元々の形は”We might as well go out.”「せっかくだから、出かけたほうがいいね。」です。

 

 

控えめな提案をするとき

同僚へ…

マイク
I feel feverish today. 
今日は風邪っぽいな。
ナオミ
You might as well take a leave.
休んだほうがいいじゃないかな。

 

 

また”might as well”は、提案するときにも使えます。ただ控えめな提案になります。提案を表す助動詞”should”「〜したほうがいい」を覚えていますか。それより丁寧に伝えたい、また控えめに言いたいってときに、この”might as well”を使ってみましょう。

 

 

“since”を使っても、表現できるよ

家に招待した友人へ…

アイヴァン
Since you came all the way to our place, you should stay more and relax.
せっかくきてくれたんだからもっとゆっくりしていって。
ナオミ
Thank you.
ありがとう。

 

“since”は接続詞です。よく現在完了形と一緒に「〜して以来」という意味で使いますよね。

マイク
It’s been a month since we last met.
最後に私たちが会って以来1ヶ月になります。

 

 

ただ今回紹介しているのは、ソフトに理由を述べる「〜だから」という意味です。”all the way to”「〜まではるばる」という表現がポイントです。これによって「せっかく〜だから」という意味に変化します。

 

 

提案に関連する記事

提案で使える「〜はどう?」や「~するのはどう?」の英語表現とその使い方

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。いかがでしたか?機会があれば使ってみましょうね。それでは、また会いましょう!

facebookで
最新記事を受け取る

確認メッセージがご登録されたメールへ送信されます。確認メッセージ内の「購読を承諾する」リンクをクリックすると初めて配信可能となります。

コメントを残す

ABOUTこの記事をかいた人

/弊社のアピールポイント/
1.業界初ジム系オンラインスクール
2.月間30万アクセスの優良サイト
3.海外で通用する英語力が身につく
4.自信や自由を手に入れたい人を応援

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoop(大手英会話スクールhanaso)に転職してスタディサプリの有名講師関正生さん監修元、自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す。またその後講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後、三菱UFJやUNIQLOなど名だたる大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を排出。