賛成や提案に使える!「せっかくだし」を英語でなんて言う?

「せっかくだしね。」と英語で伝えたいときは、“Might as well.”と言います。

相手が提案してきたことに対して控えめに賛成するときに使える便利な英会話フレーズです。

 

まずは二人の会話を見てみましょう。

マイク
Take a look! It’s a sunny day today. We should go out later.
ねぇ!今日は天気がいいよ。後で出かけたほうがいいよ。
ナオミ
Might as well.
せっかくだしね。

 

 

 

“might as well”の意味

“might as well”は”can”や”will”などと同じように動詞の前において助動詞のように使うことができます。

意味は「(状況から判断して)せっかくなので〜したほうがよい」という意味になります。

上の会話では、省略して”might as well”となっていて、元々は”We might as well go out.”「せっかくだから、出かけたほうがいいね。」となります。

 

 

控えめな提案にも使える

また”might as well”は提案を表す助動詞”should”「〜したほうがいい」より控えめな提案「〜したらどうかな。」をするときに使うこともできますよ。

 

それでは、二人の会話を見てみましょう。

マイク
I feel feverish today. 
今日は風邪っぽいな。
ナオミ
You might as well take a leave.
休んだほうがいいじゃないかな。

 

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。

いかがでしたか?

機会があれば使ってみましょうね。

それでは、また会いましょう!

 

 

【厳選】英会話中級者が必ず読んでおきたいフレーズ本3選

2018.07.10

中学では学べない!"was able to"と"could"の違いと使い方

2017.04.22

"may"と"might"の違いがクリア!「~するかもしれない」って英語で何て言う?

2016.06.26
RYO英会話のニュースレターを購読してみませんか?

英語お役立ち情報から、海外で通用する本物の英語力を身につけてもらうために、必要な情報を配信しています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話教室

投稿者:RYO
KLab株式会社にて、翻訳兼通訳者として1年間勤務。オンライン英会話hanasoに転職。カスタマーサポートと翻訳業務の傍、hanasoメソッドを共同開発し数々のヒット教材を生み出す。仕事の幅を広げ、講師やカンセリングにも従事。ここで4年間勤務。
Alue株式会社に転職。大手日系企業20社以上に短期集中型ビジネス英語研修を提供。退職の半年前には部署のリーダーにも抜擢。現在は独立して、RYO英会話教室を運営中