「ご注文はお決まりですか?」の英語表現とその使い方

こんにちは、リョウです。

今日は、「ご注文はお決まりですか?」の英語表現とその使い方についてお話します。

この記事を読めば、さらにスムーズな注文ができるようになります。

それでは、まいりましょう。

 

 

まずは会話を見てみよう

まずは二人の会話を見てみましょう!

マイク
Excuse me, are you ready to order?
失礼します、ご注文はお決まりですか?
リョウ
Yes, we’ll have this one, please.
はい、これをください。

 

 

 

“be ready to ~”の意味

レストランで働いている方はこういった場面に出くわすのでは?

「ご注文はお決まりですか?」と英語で伝えたいときは、”Are you ready to order?”と言います。

レストランやバーなどで注文を聞くときに使える英会話フレーズです。

この”ready”についてですが、形容詞で「準備ができて」という意味になります。

また”be ready to ~”で「~する準備ができて」という意味になります。

 

 

同じような表現

その他にも同じような意味で“May I take your order?”「注文をお取りしてよろしいですか?」ということもできますよ。

 

 

不定詞の副詞的用法について

“very beautiful”「とてもきれい」のように、副詞”very”は形容詞”beautiful”を補足的に説明することができます。

それと同じく、”ready”「準備ができて」という形容詞を補足的に説明しているのが”to order”「注文するための」だからなんです。

“to order”の部分は副詞的な役割をしているので、不定詞の副詞的用法が使われていることになります。

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。

以上が、「ご注文はお決まりですか?」の英語表現とその使い方についてでした。

機会があれば使ってみましょうね。

それでは、See you again!

 

 

僕がオススメしたい海外旅行本3選とあれば超便利な通訳機

2019.02.02

【2019年度】ワーホリで行ける22カ国一挙公開

2019.01.29

行って気づいた!マニラやセブ旅行に安心で快適な持ち物7選

2019.01.21

「いいね!」で
最新情報を受け取る

他の人に教えてあげる

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話ジム

投稿者:RYO
KLab株式会社にて、翻訳兼通訳者として1年間勤務。オンライン英会話hanasoに転職。カスタマーサポートと翻訳業務の傍、hanasoメソッドを共同開発し数々のヒット教材を生み出す。仕事の幅を広げ、講師やカンセリングにも従事。ここで4年間勤務。
Alue株式会社に転職。大手日系企業20社以上に短期集中型ビジネス英語研修を提供。退職の半年前には部署のリーダーにも抜擢。現在は独立して、RYO英会話教室を運営中