「ご注文はお決まりですか?」の英語表現とその使い方

こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は、「ご注文はお決まりですか?」の英語表現とその使い方についてお話します。この記事を読めば、さらにスムーズな注文ができるようになります。それでは、まいりましょう。

 

 

「ご注文はお決まりですか?」の英語表現とその使い方

まずは二人の会話を見てみましょう!

マイク
Excuse me, are you ready to order?
失礼します、ご注文はお決まりですか?
リョウ
Yes, we’ll have this one, please.
はい、これをください。

 

 

 

“be ready to ~”の意味

レストランで働いている方はこういった場面に出くわすのでは?「ご注文はお決まりですか?」と英語で伝えたいときは、”Are you ready to order?”と言います。レストランやバーなどで注文を聞くときに使える英会話フレーズです。この”ready”についてですが、形容詞で「準備ができて」という意味になります。また”be ready to ~”で「~する準備ができて」という意味になります。

 

 

同じような表現

その他にも同じような意味で“May I take your order?”「注文をお取りしてよろしいですか?」ということもできますよ。

 

 

不定詞の副詞的用法について

“very beautiful”「とてもきれい」のように、副詞”very”は形容詞”beautiful”を補足的に説明することができます。それと同じく、”ready”「準備ができて」という形容詞を補足的に説明しているのが”to order”「注文するための」だからなんです。”to order”の部分は副詞的な役割をしているので、不定詞の副詞的用法が使われていることになります。

 

 

「注文」に関する記事

サラっと注文「同じものにします」の英語と類似表現3選

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が「ご注文はお決まりですか?」の英語表現とその使い方についてでした。機会があれば使ってみましょうね。それでは、See you again!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

/弊社のアピールポイント/
1.コーチング型ジム系オンラインスクール
2.月間30万アクセスの優良サイト
3.海外で通用する英語力が身につく
4.自信や自由を手に入れたい人を応援

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoop(大手英会話スクールhanaso)に転職してスタディサプリの有名講師関正生さん監修元、自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す。またその後講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後、三菱UFJやUNIQLOなど名だたる大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を輩出