“meaning”は使わない?「いい意味で」って英語で何て言う?

コンサル x 体験レッスン実施中

コンサル x 体験レッスン実施中

こんにちは、リョウです。今日は「いい意味で」の英語表現についてお話します。この記事を読めば、さらに雑談力がアップします。それでは、まいりましょう。

 

 

まずは会話を聞いてみよう

まずは二人の会話を見てみましょう!

リョウ
Mike is kind of different in a good way.
マイクっていい意味でちょっと変わってるよね。
ナオミ
Yeah, he is. I like his vibe very much.
そうだよね。彼の雰囲気すごいいいわ。

 

 

 

in a good wayの意味

「いい意味で」と英語で伝えたいときは、”in a good way,”と言います。相手に誤解されずに伝えたいときに使える便利な英会話フレーズです。”way”は名詞で「道、向き、方法」などのように様々な意味がありますがここでは「向き」の意味が使われています。

直訳すると「良い向きで」となりますが意訳して「良い意味で」となります。また反対に「悪い意味で」と伝えたいのであれば、”in a bad way”や”in a negative way”のように言うこともできますよ。

 

 

その他にも使える例文3選

それでは、その他にも使える例文をご紹介します。

マイク
He changed in a good way.
彼いい意味で変わったよね。

 

 

 

マイク
She is strict in a good way.
彼女いい意味で厳しいよね。

 

 

 

マイク
I meant it in a good way.
いい意味で言ったんだよ。

 

 

 

「意味」に関連する記事

「そういう意味じゃない」の英語表現3選とその使い方

2016年7月13日

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が「いい意味で」の英語表現についてでした。機会があれば是非使ってみましょう。それでは、See you again!

確認メッセージがご登録されたメールへ送信されます。確認メッセージ内の「購読を承諾する」リンクをクリックすると初めて配信可能となります。

コメントを残す

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話ジム

/弊社のアピールポイント/
1.業界初ジム系オンラインスクール
2.月間30万アクセスの優良サイト
3.海外で通用する英語力が身につく
4.自信や自由を手に入れたい人を応援

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoopに転職し自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す傍ら講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後すぐに部署リーダーとして大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を排出。