こんにちは、RYO英会話ジムのリョウです。本日は、”spit it out” という表現の意味と、躊躇している相手に使う場面に焦点を当てて解説します。この記事を通じて、皆さんの英語力がさらに向上することを目指します。それでは、始めていきましょう。
意味
spit it outは例文のように命令文で使われることが多く、その場合意味は「(早く)言って」です。簡単な英語で表現すると”Say it”です。肯定文で使うことももちろんできて、その場合He couldn’t spit it out.「彼はそれを言えなかった」のように使うとよいです。発音に関しては少し難しいですが、単語が繋がることで「スピリラウ」のような音になります。この発音方法に関してはネイティブはこう発音する”figure it out”がなぜ聞き取れない?を参考にしてみてください。
使う場面としては、相手が躊躇してなかなか言ってくれなかったり、言葉を詰まらせている場合に使われる英語表現です。今回はイディオム表現を紹介していますが、もともとspitは「(唾などを)吐く」という意味で、spit on the ground「地面に唾をはく」のように使われることも多いです。
📩 英語を話せるようになる第一歩として、リョウが無料で学習相談を実施中です。
発言内容の見える化や添削で、あなたの課題を明確にし、次の一歩を一緒に見つけましょう。
使えるシーン
友人同士の会話
友人が何かを言いたそうにしているが、言葉に詰まっている場合、気軽に「Come on, spit it out!」と言って、彼らが心の内を素直に話せるように励ますことができます。
ビジネスミーティング
ミーティングで誰かが提案や意見を述べるのを躊躇しているとき、「We don’t have all day, spit it out」という形で、効率的に会議を進めるために迅速な発言を促すことがあります。
家族間での会話
子どもが何か悪戯をしてしまい、そのことを白状するのをためらっているとき、親が「Spit it out. What did you do this time?」と問いただすことがあります。
この表現は親しい間柄やカジュアルな状況で使うのが適していますが、フォーマルな場や目上の人に対しては使用を避けるのが無難です。
例文
彼氏と話し合いになり、何か言いたそうで…
ねぇ、言ってよ。
彼女がそばにきて、何か言いたそうで…
同僚から上司と付き合ってるのか聞かれて…
まって、それ誰があなたに言ったの?
えーと
言ってよ。
便利なフレーズ集
「spit it out」は、直接的でフランクなコミュニケーションを促す際に使える便利な表現です。以下に、そのフレーズとそれぞれの和訳を示します。
- Just spit it out already!
- さあ、早く言ってしまいなよ!
- 相手が長々とためらっている時に使い、思っていることを早く話すよう促します。
- Spit it out, we don’t have all day.
- 早く言いなさい、一日中ここにいるわけにはいかないから。
- 時間が限られている状況で、相手に迅速に本題を話すよう促す場合に使用します。
- If you have something to say, spit it out.
- 何か言いたいことがあるなら、遠慮なく言って。
- 相手が何か言いたそうにしているけれど、躊躇しているときに使います。
- Come on, spit it out! We’re all friends here.
- さあ、言ってみなよ!ここにいるのはみんな友達だから。
- 安心して話せる環境を強調しながら、相手に話を促すときに役立ちます。
- I can tell you want to say something. Spit it out!
- 何か言いたいことがあるのはわかる。さあ、言ってみなよ!
- 相手が何かを言いたいことを察知して、それを話すよう促す際に使います。
これらのフレーズは、会話をスムーズに進めるために有効で、特に親しい人々やリラックスした環境での使用が適しています。フォーマルな場では、もう少し丁寧な表現を選ぶことをお勧めします。
ロールプレイシナリオ
このシナリオでは、友人同士がカフェで会話をしており、一方がもう一方に何かを言い出せずにいる状況を想定しています。
アリス:Hey, you’ve been pretty quiet today. Is everything alright?
ボブ:Well, there’s something I’ve been thinking about, but I’m not sure if I should say it…
アリス:Come on, spit it out. We’ve been friends for how long? You can tell me anything.
ボブ:Okay, here goes… I’ve been feeling like we haven’t been spending enough time together lately. I miss hanging out with you.
アリス:I’m glad you brought it up. Let’s make sure to plan more things together. Thanks for telling me.
和訳
アリス:ねえ、今日はなんだか静かだね。大丈夫?
ボブ:ええと、考えていることがあるんだけど、言うべきかどうか迷ってるんだ…
アリス:さあ、言ってみなよ。僕たち何年の付き合いだと思ってるの?何でも話せるよ。
ボブ:わかった、言うよ… 最近、二人で過ごす時間が足りないような気がしてるんだ。一緒にいる時間が恋しいよ。
アリス:それを持ち出してくれてよかったよ。もっと一緒にいろいろ計画しよう。教えてくれてありがとう。
このロールプレイは、友情において正直なコミュニケーションの重要性を示す良い例です。また、「spit it out」というフレーズの使い方も学べます。
音声
関連する単語
それでは関連する英単語も紹介しておきます。合わせて覚えておきましょう。
- confess「告げる」
- stammer「どもる」
- quickly「早く」
- hesitate「躊躇する」
- manage to say 「なんとか言う」
spit it outに関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が”spit it out”の意味とその使い方【躊躇した相手に】でした。それではSee you around!
コメントを残す