話せる力が爆伸び!アウトプット専門スクール

これで決まり!「none of your business」の正しい使い方と使う時のコツ

仕事で英語が必要だけど、自信がない…?

そんなあなたにおすすめなのが、「RYO英会話ジム」で無料相談が可能なので、英語力を伸ばしたい方はお気軽にご連絡ください。→ 詳しくはこちら
ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
セブ&オーストラリア留学後、海外で7年間勤務し、2019年にRYO英会話ジムを起業。KLab株式会社で翻訳・通訳を経験後、hanaso(Unhoop株式会社)でメソッド開発・講師を担当。株式会社Alueでは三菱UFJ・UNIQLOなど大手企業向けに英語研修を提供し、数百名以上の「英語が話せる日本人」を育成。

/RYO英会話ジムの強み/
- 圧倒的アウトプット量
- 発言を見える化&添削
- パーソナルコーチング
- パーソナル復習サポート

「none of your business」とは?その基本的な意味

「none of your business(ノン・オブ・ユア・ビジネス)」というフレーズは、「あなたには関係ないこと」「あなたの知ったことではない」という意味です。日本語で言うと「あなたには関係ない」や「あなたの知る必要はない」といった感じですね。

この言葉は、誰かがあなたのプライベートなことや、自分にとって重要な話題について質問してきたときに、あなたの気持ちや状況を尊重して、その話題に関わりたくないときに使います。たとえば、個人的な情報や詳細な話題に対して、相手に対してそれが自分には関係ないことだと伝えたい時に便利です。

 

 

無料トライアル実施中

「none of your business」の使い方

日常会話での使い方

「none of your business」は、誰かがあなたのプライベートなことや、あなたに関係のない話題に干渉してきたときに使うフレーズです。相手があなたの私生活や仕事の詳細に過度に興味を持っている場合に、この言葉を使うことで、あなたのプライバシーを守ることができます。

シンプルな例文

  • 例1: “Why are you asking about my personal life? It’s none of your business.”
    (なぜ私のプライベートなことを聞くの?それはあなたの知ったことじゃない。)
    この場合、相手が個人的な質問をしてきたときに、自分のプライベートなことについて話したくないことを伝えています。
  • 例2: “She said the details of the project are none of our business.”
    (彼女はプロジェクトの詳細は私たちの関係ないことだと言いました。)
    ここでは、プロジェクトの詳細については自分たちに関係がないと明確にしています。

このフレーズは、他人が自分のプライバシーに踏み込んでくるときや、関係のない話題について聞かれたときに使うことで、自分の意向をはっきりと伝える手助けをしてくれます。

 

 

例文集

大学生になった私に父から好きな人はいるのか聞かれて…

ナオミ
It’s none of your businessStop asking me that question, dad.
関係ないじゃん。お父さん、その質問聞くのやめてよ。

 

友人からどのくらいお金を稼いでいるか聞かれて…

ウィル
It’s none of your business.
(君は)知らなくていいよ。

 

あまり親しくない人に離婚した理由を若干しつこく聞かれて…

ナオミ
It’s none of your business.
それはあなたには関係ないわ。

 

通常it is(もしくはThat is)を伴って”It’s none of your business”で「あなたには関係ない」や「あなたが知る必要がない」という意味で、親しい相手や、もしくは知り合ってまもない人から個人的な情報を相手から聞かれたときに使える英語表現です。また省略して”None of your business”と言うこともあります。ただし少し気をつけておきたいのが、この表現は少し失礼な言い回しとなります。また同じ意味の表現としては”Mind your own business”です。mindは「気にする、心配する」という意味があります。「自分のことを心配して」という感じになります。一緒に覚えておきましょう。

丁寧に伝えるなら

失礼な言い回しではなく丁寧に伝えたい場合は以下の例文を使いましょう。

マイク
I’d rather not talk about that.
どちらかというと話したくないかな。

 

ナオミ
I’m not comfortable sharing that information.
その情報を共有するのはあまりいい気分ではないですね。

 

一つ目にかしてはI would rather 〜「むしろ〜でしょう」という意味です。さらに知りたい方はめちゃ使える”I would rather 〜.”の意味と2つの使い方をご覧ください。2つ目に関しては前置詞withがsharingの直前で省かれています。

 

 

「none of your business」を使う際の注意点

礼儀を保つために

「none of your business」は直接的で強い言い回しなので、使う場面には注意が必要です。このフレーズは相手に対して不快な思いをさせる可能性があるため、特にビジネスシーンやフォーマルな場面では使い方に気を付けるべきです。相手が単に興味を持って質問してきた場合でも、この言い方が冷たく感じられることがあります。

丁寧に言いたい時の表現方法

もし「none of your business」という表現が強すぎると感じる場合は、もっと柔らかい言い回しを使うことができます。たとえば:

  • “I’d prefer not to discuss that.”
    (そのことについてはお話ししたくありません。)
    これは、話題を避けたいけれども、相手を傷つけないように丁寧に伝える方法です。
  • “I’m not comfortable discussing that topic.”
    (その話題について話すのは気が進みません。)
    これも、相手に対して配慮しつつ、自分の立場を明確にする言い回しです。

これらの表現を使うことで、相手に対して丁寧に自分の意向を伝えながら、無用な摩擦を避けることができます。

 

 

まとめ

フレーズの要点

「none of your business」は、相手に対してその話題が自分には関係ないことを伝えるフレーズです。主にプライベートな情報や詳細に対する質問に対して、自分の領域を守るために使います。使い方と注意点をしっかり理解して、場面に応じた適切な表現を選びましょう。

応援メッセージ

英会話で「none of your business」を使うことは、自分のプライバシーを大切にするための一つの方法です。相手との関係や状況に応じて、柔らかい言い回しを使うことも考えてみてください。自信を持って英語を使いこなして、コミュニケーションの幅を広げていきましょう。応援しています!

まずは無料相談&体験から!

無料相談&体験トライアル実施中

英語の壁、感じていませんか?
✔ オンライン会議で発言ができない
✔ 何をやっても成長を実感できない
✔ 言いたいことがすぐに出てこない

結果につながる英語コーチング
✅ 業界No.1の圧倒的アウトプット量
✅ レッスンでの発言を可視化&添削
✅ 課題を明確にし、改善策まで導く
✅ パーソナル復習サポートで記憶に定着

アウトプットの伸ばし方を知り尽くしたプロが無料相談を実施中! 今の課題を明確にし、改善策をフィードバックします。 まずは無料コンサルテーションで、一緒に突破口を見つけましょう!

確認メッセージをメールでお送りします。「購読を承諾する」リンクをクリックすると配信が開始されます。届かない場合は迷惑メールフォルダもご確認ください。配信停止はいつでも可能ですのでご安心ください。

  
ブログの購読は無料です。また購読はいつでも自由に解除が可能です。習慣的にインプットしたい方は是非購読してみてください。新着記事をご登録メールアドレスにお届けします。ブログの新規投稿は週に1回程度行っています。

2,032人の購読者に加わりましょう

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトは reCAPTCHA によって保護されており、Google のプライバシーポリシー および 利用規約 に適用されます。

reCaptcha の認証期間が終了しました。ページを再読み込みしてください。

RYO英会話ジム