課題と改善策を具体化!脳に汗をかくアウトプット&添削

英語で「それもそのはず」を表す「No Wonder…」の使い方

ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
/【代表】横田涼のプロフィール/
セブ&オーストラリアに留学し、7年間の海外勤務を経て、2019年にRYO英会話ジムを起業。

経歴:KLab株式会社で翻訳兼通訳者として勤務し、その後、Unhoop株式会社(大手英会話スクールhanaso)に転職。スタディサプリの有名講師、関正生さんと共同で自社メソッドを開発し、多くのヒット教材を制作。その後、講師やカウンセリングも担当。さらに株式会社Alueに転職し、三菱UFJやUNIQLOなどの大手日系企業向けに短期集中ビジネス英語研修を提供し、数百名以上の「英語が話せる日本人」を育成。

/RYO英会話ジムのアピールポイント/
1. 業界No.1の圧倒的なアウトプット量
2. レッスン内で発言内容の見える化&添削
3. 課題と改善策の具体化、目標レベルまで伴走
4. 英語コーチング業界最安値、高品質

こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は英会話でよく使われる表現「no wonder…」について、わかりやすく解説していきます。このフレーズは、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われており、知っているととても便利です。では、さっそく見ていきましょう!

 

 

「No Wonder…」の意味と使い方

「No wonder…」は、「それもそのはずだ、無理もない」という意味で使われます。何かが起こった理由や原因を説明するときによく使われます。例えば、以下のような使い方があります:

  • 彼が疲れているのも無理はない、彼は昨夜遅くまで働いていた。
  • 彼女がそのニュースに驚いているのも無理はない、それは予想外だったから。

構造

「〜」のところには「文」がきます。”wonder”には動詞もありますが、ここでは名詞で「驚き」や「不思議」という意味です。”no”がついて、「無理もない」、「驚きがない」、「不思議でない」となり「どうりで〜だ」などの意味になるのです。

itの省略

実はこの”no wonder”の前には、”it is”が省略されています。会話では普通省きます。ちなみに個人的な経験上”it is”をつけて言う人にはあまりあったことがありません。また“no wonder”単体だけで使うこともできます。その場合の意味は「無理もない。」「どうりでね。」のような感じになります。

 

 

無料トライアル実施中

例文

では、早速マイクとリョウの会話を見てみましょう。

出社して同僚へ…

マイク
I only slept two hours last night.
昨晩2時間しか寝てないんだ。
リョウ
No wonder you look sleepy.
どうりで眠たそうなわけだ。

 

 

その他例文

  1. No wonder he’s tired. He was working late last night.”(彼が疲れているのも無理はない。彼は昨夜遅くまで働いていた。)
  2. No wonder she was surprised by the news. It was unexpected.”(彼女がそのニュースに驚いているのも無理はない。それは予想外だったから。)
  3. No wonder the kids are happy. They just got new toys.”(子供たちが嬉しそうなのも無理はない。新しいおもちゃをもらったから。)

 

Small wonder 〜

“no”の変わりに”small”「小さい」をいれて使うこともできます。また”little”を使ってもいいですね。

やたら日本文化について知っていて…

ロバート
I’ve lived in Japan before.
以前日本に住んだことがあるんです。
マイク
Small wonder you know well about Japanese culture.
どうりで日本の文化についてよく知っているんだ。

 

 

 

似たような表現3選

I’m not surprised at all.

「どうりでね。」という意味です。主にイギリスでよく使われる表現です。

Now I know why.

「そういうことだったのね。」という意味です。こちらは主にアメリカでよく使われる表現です。

友人へ…

ナオミ
Ivan lost her phone today.
今日アイヴァンは携帯をなくしたのよ。
マイク
Now I know why. I was wondering why she was so upset.
そうだったんだ。なんですごく落ち込んでるのかなと思ってたんだ。

 

It is no surprise that 〜.

こちらは”No wonder 〜.と意味は同じですが、フォーマルな言い方になります。なので場をわきまえて使うようにしましょう。

社長の嘘が社内でバレて…

リョウ
It is no surprise that the president has been lying.
社長が嘘ついていたなんて驚くことじゃないよ。

 

 

 

関連する語彙

Obviously

明らかに

  • Obviously, he’s the expert in this field.”
  • (明らかに、彼はこの分野の専門家だ。)

Certainly

確かに

  • Certainly, we need more data to conclude.”
  • (確かに、結論を出すにはもっとデータが必要だ。)

Naturally

当然ながら

  • Naturally, she was the first choice for the role.”
  • (当然ながら、彼女がその役に最初に選ばれた。)

 

 

押さえておくべきポイント

「No wonder…」は、日常英会話で自然に感じられる表現です。しかし、文脈に合わせて適切に使うことが重要です。また、感情を表す時にも役立つ表現なので、さまざまなシチュエーションで使ってみましょう。

 

 

 

 

wonderに関連記事

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。「No wonder…」は、英語の会話をより流暢で自然にするための重要なキーフレーズです。この表現を使いこなせば、英会話がもっと楽しくなること間違いなし!ぜひ積極的に使ってみてくださいね。以上が”No wonder 〜.”の意味と使い方でした。それではSee you around!

無料トライアル実施中

無料トライアル実施中

こんな方へ
・オンライン会議でうまく発言できない
・楽しいだけのレッスンで終わってしまう
・色んな学習を試したけど成長感がない
・アウトプットを今までやってこなかった
・言いたいことがうまく伝わらない
・込み入った会話になると話せない

こだわり抜いたレッスンスタイル
・業界No.1の圧倒的なアウトプット量
・アウトプット特化の実践トレーニング
・レッスン内で発言内容の見える化と添削
・課題と改善策の具体化、目標レベルまで伴走

スピーキングに伸び悩みを感じてたら、まずは無料コンサルテーションでプロに相談してみませんか?体験後には、現状の課題と改善策を記載したフィードバックメールをお送りしているので、ご検討の参考資料としてご利用いただけます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトは reCAPTCHA によって保護されており、Google のプライバシーポリシー および 利用規約 に適用されます。

reCaptcha の認証期間が終了しました。ページを再読み込みしてください。

RYO英会話ジム