”Is this seat taken?”の意味とその使い方【映画館や電車で使える】

コンサル x 体験レッスン実施中

コンサル x 体験レッスン実施中

こんにちはリョウです。今日は”Is this seat taken?”の意味とその使い方についてお話します。この記事を読めば英語力が今日より少しアップするかと思います。それではまいりましょう。

 

 

Youtubeで聞く

 

 

”Is this seat taken?”の意味とその使い方

映画館で…

マイク
Excuse me, is this seat taken?
すみません、この席空いてますか?
リョウ
Sorry, someone’s sitting here.
ごめんなさい、誰かここ座ってます。

 

電車で…

スタローン
Is this seat taken?
この席空いてますか?
リョウ
No, go ahead.
いえ、どうぞ。

 

いかがでしょうか。“Is this seat taken?”は「この席空いてますか?」という意味です。映画館や電車など席が空いているか丁寧に聞きたいときに使われる英語表現です。“taken”は「取られる」という意味ですが日本語では「この席取られていますか?」と言うのは不自然なので「空いていますか?」という表現にしています。

また今回紹介しているフレーズをさらに短くして”Is this taken?”と言ったり”This taken?”と表現してもよいでしょう。またもう他にも以下例文のように言うことができます。

マイク
Do you mind if I sit here?
ここ座ってもいいですか?
ロバート
Is anyone using this?
ここ誰か使ってますか?

 

 

sitに関連する記事

“sit down”と”sit up”のネイティブ発音方法

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が”Is this seat taken?”の意味とその使い方でした。それではSee you around!

facebookで
最新記事を受け取る

確認メッセージがご登録されたメールへ送信されます。確認メッセージ内の「購読を承諾する」リンクをクリックすると初めて配信可能となります。

コメントを残す

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話ジム

/弊社のアピールポイント/
1.業界初ジム系オンラインスクール
2.月間30万アクセスの優良サイト
3.海外で通用する英語力が身につく
4.自信や自由を手に入れたい人を応援

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoop(hanaso)に転職してスタディサプリの有名講師関正生さん監修元、自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す。またその後講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後、三菱UFJやUNIQLOなど名だたる大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を排出。