“in the nick of time”意味とその使い方【使えるとかっこいい】

コンサル x 体験レッスン実施中

コンサル x 体験レッスン実施中

こんにちは、リョウです。

今日は、”in the nick of time”意味とその使い方についてお話します。

この記事を読めば、さらにかっこよく英語を使えるようになります。

それでは、まいりましょう。

 

 

“in the nick of time”意味とその使い方

ナオミ
How was your fight?
フライトはどうだった?
マイク
It was terrible. I arrived at the airport in the nick of time. But I made it.
大変だったよ。ギリギリで空港に着いたんだ。でも間に合った。

 

海で溺れそうになった話をしていて…

リョウ
I was rescued in the very nick of time
僕は本当に間一髪のところで救助されたんだ。
ロバート
What a relief.
ホっとしたよ。

 

同僚にレポートを提出できたか聞かれて…

アイヴァン
Yeah, I made it in the nick of time.
うん、ギリギリ間に合ったよ。

 

“in the nick of time”は「ギリギリのところで」や「間一髪で」という意味のイディオム表現です。何かことや事態が悪くなる前に使われます

そして強調したいときは例文のように”the”と”nick”の間に”very”を入れて“in the very nick of time”としましょう。

他の英語で表現する場合“just in time”や”at the last minute”が適切でしょう。

少し脱線しますが、間に合うにもギリギリだけでなく「なんとか間に合う」や「まだ間に合う」という感じで他の言い回しもありますがそれについて詳しく知りたい方は下記カードよりご覧ください。

「〜に間に合う」の英語表現3選とその2つの使い方

2019年7月12日

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。

以上が、”in the nick of time”意味とその使い方【使えるとかっこいい】でした。

それでは、See you around!

 

 

確認メッセージがご登録されたメールへ送信されます。確認メッセージ内の「購読を承諾する」リンクをクリックすると初めて配信可能となります。

コメントを残す

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話ジム

/弊社のアピールポイント/
1.業界初ジム系オンラインスクール
2.月間30万アクセスの優良サイト
3.海外で通用する英語力が身につく
4.自信や自由を手に入れたい人を応援

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoopに転職し自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す傍ら講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後すぐに部署リーダーとして大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を排出。