こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は”in the nick of time”意味とその使い方についてお話します。この記事を読めば、さらにかっこよく英語を使えるようになります。それではまいりましょう。
“in the nick of time”意味とその使い方
同僚へ…
大変だったよ。ギリギリで空港に着いたんだ。でも間に合った。
海で溺れそうになった話をしていて…
僕は本当に間一髪のところで救助されたんだ。
同僚にレポートを提出できたか聞かれて…
“in the nick of time”は「ギリギリのところで」や「間一髪で」という意味のイディオム表現です。何かことや事態が悪くなる前に使われます。そして強調したいときは例文のように”the”と”nick”の間に”very”を入れて“in the very nick of time”としましょう。他の英語で表現する場合、“just in time”や”at the last minute”が適切でしょう。少し脱線しますが、間に合うにもギリギリだけでなく「なんとか間に合う」や「まだ間に合う」という感じで他の言い回しもありますがそれについて詳しく知りたい方は下記カードよりご覧ください。
時間に関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が、”in the nick of time”意味とその使い方【使えるとかっこいい】でした。それでは、See you around!
コメントを残す