”cross that bridge when one comes to it”の意味とその使い方

コンサル x 体験レッスン実施中

コンサル x 体験レッスン実施中

こんにちは、リョウです。

今日は、”cross that bridge when one comess to it”の意味とその使い方についてお話します。この記事を読めば、英語の表現力がさらにアップします。それでは、まいりましょう。

 

 

Youtubeで聞く

 

 

”cross that bridge when one comes to it”の意味とその使い方

妻が子供の将来のことをあれこれと心配していて…

リョウ
Let’s cross that bridge when we come to it.
今は何も考えないで起こったときに問題と向き合おうよ。

 

来週くる台風のことで店が休業にするかあれこれと考えていて…

リョウ
You should cross that bridge when you come to it.
とにかく起こったときに対応するといいよ。

 

プロジェクトが難航していて…

マイク
What if we fail?
失敗したらどうする?
スタローン
We’ll cross that bridge when we come to it.
あれこれ考えずに起こったときに対応するぞ。

 

“cross that bridge when one comes to it”は、「起こったときに対応する」という意味で、相手が先のことをあれこれと心配したり考えたすぎたりしているときに使われる英語表現です。またこのフレーズ自体に「今はあれこれ考えずに」というニュアンスも含まれているため例文の訳には一緒に含めています。

また形としては、自分のことであれば”I will”を使い、相手も含む場合は例文のように”let’s”や”we will”を使いましょう。提案するのであれば、”you should”でよいでしょう。

 

少しカスタマイズできるよ

さらに起こるうることが不確かな場合は、whenの変わりにifを使って、”if one comes to it”と言うこともできますよ。あと”come to”の変わりに”get to”を使うこともできます。ただし今回紹介しているフレーズを覚えておけば問題ないでしょう。

マイク
I’ll cross that bridge if I come to it.

 

リョウ
Let’s cross that bridge when we get to it.

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が”cross that bridge when one comes to it”の意味とその使い方でした。それでは、See you around!

確認メッセージがご登録されたメールへ送信されます。確認メッセージ内の「購読を承諾する」リンクをクリックすると初めて配信可能となります。

コメントを残す

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話ジム

/弊社のアピールポイント/
1.業界初ジム系オンラインスクール
2.月間30万アクセスの優良サイト
3.海外で通用する英語力が身につく
4.自信や自由を手に入れたい人を応援

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoopに転職し自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す傍ら講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後すぐに部署リーダーとして大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を排出。