こんにちは、RYO英会話ジムのリョウです。今日は”Chicken”の意味とその使い方【イディオム表現です】の意味とその使い方についてお話します。この記事を読めば、英語の表現力がさらにアップします。それでは、まいりましょう。
“Chicken”の意味とその使い方の意味とその使い方
友人との会話…
まじでビビリじゃん。
“chicken”にはご存知のとおり「鶏」という意味ですが、もちろん今回のはイディオム表現で「ビビリ」や「臆病者」という意味で使います。英語では動物で例えて人の特徴を表すのが一般的で、そのほかにも”sly as a fox”「きつねのようにずる賢い」や”stong as a beer”「クマのように強い」という風に表現することができます。それと同様に、すでにお分りかと思いますが、鶏はたくさんのことに対してすぐに怖がってしまう傾向があるので「臆病者」という代名詞として使うことができるのです。
コーチから…
怖がるものなんてないよ。腰抜けになるな。
“sissy”や”coward”も覚えておこう
友人マイクについて…
あいつは臆病者よ。ローラーコースターも乗れないの。
弟へ….
これら2つの表現も”chicken”と同じ意味で、「弱虫」や「臆病者」などとです。ついでに覚えておきましょう。ちなみに別件ですが”go on a ride”はテーマパークの乗り物に乗る際に使う表現です。
効率的にアウトプットする方法
RYO英会話ジムの業界トップの豊富な50種のアウトプットトレーニングをすると、英語でのコミュニケーションが大幅に改善されます。理由は生徒さんの発言内容を講師がすべてドキュメントに瞬時に文字化して、その後添削まですることで何が不自然で文法的に間違えているのかが一目瞭然となりレッスン内で改善まで持っていくことができます。
合わせて実践レベルに沿った実践コースにて様々なスキルを強化することが可能です。だから英語での会議や外国人の前でも堂々と自信を持って話せるようになっていきます。プラスで音読トレーニングもレッスン外でやることでより効果的に上達します。

今すぐ業界トップのアウトプットトレーニングを体験してみたい方は無料トライアルページをご覧ください。
「臆病」に関連する記事
最後まで読んでいあだきありがとうござました。以上が、”Chicken”の意味とその使い方【イディオム表現です】でした。それでは、See you around!
コメントを残す