こんにちは!RYO英会話ジムのリョウです。
「take leave」はどういう意味?答えはズバリ、
「(フォーマルに)休暇を取る」です。
たとえば上司にお休みを申請するなら、こう言います:
“May I take leave this Friday?”(今週の金曜に休暇をいただけますか?)
日本語でよく使う「休みます」とはニュアンスが少し違い、
ビジネス英語らしい丁寧さと形式が求められる表現なんです。
今回はこの「take leave」について、
✅ 基本の意味
✅ よくある間違い
✅ 実際の会話での使い方
を、わかりやすく解説していきます!
それでは、さっそく見ていきましょう。
- 1 ■実はこんな間違い、してました…!「take leave」の失敗エピソード
- 2 ■「take leave」の意味と使う場面
- 3 音声を聞く
- 4 ■「take leave」の使い方
- 5 ■英語は「間違えながら話す」ことで伸びる!RYO英会話ジムのご紹介
- 6 ■ 実際の英会話シーン①:ちょっとした体調不良での相談
- 7 ■ 実際の英会話シーン②:メールでのフォーマルな表現
- 8 ■ 実際の英会話シーン③:同僚が長期休暇に入る前の会話
- 9 ■ 実際の英会話シーン④:無給休暇のリクエスト
- 10 💡 会話で自然に使うコツまとめ
- 11 ❌ 日本人がよく間違えるNGパターン集|「take leave」編
- 12 ✅ まとめ|正しく使うためのポイント
- 13 ✅ 練習用クイズ|「take leave」の理解度チェック
- 14 💬 カジュアル vs. ビジネス英語:休暇の表現
- 15 ✉️ ビジネスメールテンプレート集(申請・報告・不在対応)
- 16 🗣️ 会話で使えるフレーズ集(即実践OK)
- 17 ✅ よくある質問|「take leave」編
- 18 ✅ 記事のまとめ:ビジネス英語での「take leave」の使い方をマスターしよう!
■実はこんな間違い、してました…!「take leave」の失敗エピソード
英語学習を始めたばかりの頃、私自身も「take leave」という表現をうまく使いこなせていなかった時期がありました。
ある日、上司に「明日お休みをいただきます」と伝えたくて、こう言ったんです:
“I will take a vacation tomorrow.”
一見正しそうですが、この場面はフォーマルなビジネスメール。
上司から返ってきたのは、やんわりとした訂正。
“Got it. So you’re taking leave tomorrow?”
この時、初めて「ビジネスシーンでは “take leave” の方が適切なんだ!」と気づきました。
それ以来、メールやミーティングで「take leave」「on leave」「take sick leave」などの表現を正しく・自然に使えるように意識するようになったんです。
💡間違えることは、学びのチャンス。
ネイティブの反応から得たこの体験が、今では自信を持って使える表現につながりました。
英語では「take leave」以外にも、「have time off」という表現もよく使われます。カジュアルな言い回しとして覚えておくと便利です。
👉 詳しくはこちらの記事で解説しています。
📩 英語を話せるようになる第一歩として、リョウが無料で学習相談を実施中です。
発言内容の見える化や添削で、あなたの課題を明確にし、次の一歩を一緒に見つけましょう。
■「take leave」の意味と使う場面
「take leave」は、直訳すると「休暇を取る」という意味ですが、
ビジネスの現場では、もう少し幅広く、“その場を一時的に離れる”というニュアンスでも使われます。
具体的には、こんなシーンで使われることが多いです:
🔹 一時的にその場を離れるとき
たとえば、会議中に途中で退席する場合や、オフィスで少し席を外すときなど。
例:
I’ll take my leave now.(これで失礼させていただきます)
🔹 長期の休暇を取るとき
有給休暇や産休・育休、療養など、長めの休みを申請する場合にも使います。
例:
She’s taking maternity leave next month.(彼女は来月、産休を取ります)
このように「take leave」は、フォーマルで丁寧な表現として、
日常のビジネス英語でよく使われています。
音声を聞く
上司へ…
同僚から…
体調が悪くて…
■「take leave」の使い方
「take leave」と「take a leave」は、どちらも使われますが、アメリカ英語とイギリス英語での違いや、文脈による微妙な使い分けがあります。
■「leave」は可算名詞?それとも不可算名詞?
「take leave」の中で使われている leave は、「休暇」という意味の不可算名詞です。
つまり――
✅ 数えることはできません。
❌「two leaves」といったような複数形にはしません。
では、どうやって休暇の長さを表すのか?
👉 答えは、期間を前につけることで表現します。
たとえば:
- ✅ two weeks of leave(2週間の休暇)
- ✅ three days of leave(3日間の休暇)
このように、「leave」はそのまま単数形で使いながら、前に期間を加えるのが自然な言い方なんです。
■「take leave」
👉 一般的でフォーマルな言い方。イギリス英語でよく使われる。
会社や上司に許可をもらって「正式な休暇を取る」ときなどに使われます。
例:
He took leave to recover from surgery.
(彼は手術から回復するために休暇を取った)
■「take a leave」
👉 アメリカ英語でよく使われる表現。
特に「ある種類の休暇(a leave of absence など)」を指すときに使います。
例:
She took a leave of absence to care for her family.
(彼女は家族の世話をするために休職を取りました)
✳️「a」が入るときのポイント:
「take a leave」だけでは少し曖昧なので、多くの場合は「take a leave of absence」などの形で補足がつきます。
つまり、「a」が入ると、具体的で形式的な休暇(例:休職、産休など)というニュアンスが強くなります。
✔️ まとめ
「take leave」はそのままでも使えますが、アメリカ英語では「a」を入れて “take a leave” と言うこともあります。
「a」が入る場合は、たとえば「a leave of absence(休職)」など、特定の正式な休暇を強調する場面で使われることが多いです。
■休暇の種類と表現の仕方
英語では、以下のように言います:
- take vacation leave(有給休暇を取る)
- take sick leave(病気で休む)
- take maternity leave(産休を取る)
これらの休暇は、基本的に給料が支払われるものです。
ただし、無給の休みも「take leave」で表せます。その場合はこう言います:
- take unpaid leave(無給休暇を取る)
■「期間」を入れる場合のルール
休暇の期間を具体的に言いたいときは、以下の2パターンがあります:
✔️「take leave for +期間」
I’ll take leave for two weeks.(2週間休みを取ります)
✔️「take +期間’s leave」
He took 3 days’ leave last week.(彼は先週3日間の休みを取りました)
💡このとき、“days” や “weeks” の後ろに「’(アポストロフィ)」を忘れずに!
■「on leave」や「go on leave」もセットで覚えよう!
on leave は「休み中」を意味します。
She’s on leave this week.(彼女は今週休みです)
また、休みに入るタイミングでは「go on leave」を使います。
I’m going on leave tomorrow.(明日から休みに入ります)
このあたりを押さえておくと、実際のビジネス英会話でもかなり応用が効きます!
■英語は「間違えながら話す」ことで伸びる!RYO英会話ジムのご紹介
英語力を本当に伸ばすには、「覚える」だけではなく、実際に声に出して使う=アウトプットが欠かせません。
さらに大切なのは、間違いを恐れずに使ってみること。
RYO英会話ジムでは、この「アウトプット」と「間違いから学ぶ姿勢」を何よりも大切にしています。
- 発言内容はすべて可視化&フィードバック
- 一人ひとりの弱点に合わせたカスタムカリキュラム
- 自信を持って英語を話せるようになるための定期カウンセリング
というように、学んだことを自分の言葉で使える力を徹底的にサポートしています。
💡「間違えたってOK」――そのチャレンジが、確実な成長につながります。
👉 無料体験レッスンはこちらから(別タブで開きます)
■ 実際の英会話シーン①:ちょっとした体調不良での相談
A: Hey, you don’t look so well. Are you okay?
B: Yeah, just a bit under the weather. I might take sick leave tomorrow if I don’t feel better.
🔍ワンポイント:
「take sick leave」は、“病欠する”というフォーマルで丁寧な言い方。
「I might take the day off」もOKですが、「take sick leave」の方がビジネスっぽく聞こえます。
■ 実際の英会話シーン②:メールでのフォーマルな表現
Hi John,
I wanted to let you know that I’ll be on leave from August 10th to 14th.
Please reach out to Sarah for anything urgent during that time.
Best regards,
Mike
🔍ワンポイント:
「on leave」は、「休暇中です」という一言で伝えられる便利な表現。
ビジネスメールでもよく使われます。
■ 実際の英会話シーン③:同僚が長期休暇に入る前の会話
A: So, you’re going on leave next week, right?
B: Yeah, two weeks off. Finally taking that vacation leave I’ve been putting off!
🔍ワンポイント:
「go on leave」は、「これから休みに入る」というときの自然な表現。
「take a vacation」でもOKですが、「go on leave」の方がビジネスの現場で多く使われます。
■ 実際の英会話シーン④:無給休暇のリクエスト
A: I’d like to request unpaid leave for personal reasons.
B: Sure, let’s discuss the details and make sure everything’s covered while you’re away.
🔍ワンポイント:
「unpaid leave」は、給料が出ない休暇のこと。プライベートな理由で使う時に便利。
「request unpaid leave」で丁寧に申し出るニュアンスが出ます。
💡 会話で自然に使うコツまとめ
フレーズ | 意味 | よく使う場面 |
---|---|---|
take leave | 休暇を取る(フォーマル) | 一般的に休みを申請するとき |
take sick leave | 病気で休む | 体調不良のとき |
take unpaid leave | 無給休暇を取る | 私用や長期旅行など |
on leave | 休暇中 | 不在を伝えるとき |
go on leave | 休みに入る | 休暇前の会話でよく登場 |
❌ 日本人がよく間違えるNGパターン集|「take leave」編
❌ 1. take leaves と言ってしまう
✖️ I want to take leaves next week.
✔️ I want to take leave next week.
理由:
「leave(休暇)」は 不可算名詞 なので、複数形にはできません。
植物の「leaf(葉)」の複数形が「leaves」なので混同しやすいですが、意味も文法も異なります。
❌ 2. take some holiday を使ってしまう
✖️ I’ll take some holiday next month.
✔️ I’ll take a holiday / I’ll take some time off / I’ll take leave.
理由:
「holiday」は 可算名詞なので「some holiday」は不自然。
カジュアルに言うなら “take some time off”、フォーマルなら “take leave” がベターです。
❌ 3. 時制のミス(未来の予定なのに過去形に)
✖️ I took leave next Friday.
✔️ I’ll take leave next Friday. / I’m taking leave next Friday.
理由:
「next Friday」= 未来の予定 を過去形にするのは時制がチグハグ。
✅「will」や現在進行形「I’m taking」で未来を表しましょう。
❌ 4. take vacation をそのまま使ってしまう
✖️ I’ll take vacation from next week.
✔️ I’ll take a vacation from next week. / I’ll take vacation leave from next week.
理由:
「vacation」は 可算名詞なので “a”が必要。
さらにビジネスでは “vacation leave” や “take leave” がよりフォーマルで自然です。
❌ 5. off を使って不自然な表現になる
✖️ I’ll take an off next Monday.
✔️ I’ll take Monday off. / I’ll be off next Monday.
理由:
「off」は 名詞ではなく副詞として使うのが自然。
✅「take Monday off」または「be off on Monday」などの形が正しい。
❌ 6. go leave / go to leave などの直訳ミス
✖️ I’m going to leave from tomorrow.
✔️ I’m going on leave from tomorrow.
理由:
“go on leave” という 決まった言い回し があり、これが正解。
“leave” を動詞でとらえてしまうと「辞める、去る」という意味になるので注意!
✅ まとめ|正しく使うためのポイント
誤りやすい表現 | 理由 | 正しい言い方 |
---|---|---|
take leaves | 「leave」は不可算名詞 | take leave |
take some holiday | holiday は可算名詞、some は不自然 | take a holiday / take time off |
took leave next Friday | 時制ミス(未来の予定に過去形) | will take leave / am taking leave |
take vacation(a 無し) | vacation は可算名詞 | take a vacation / take vacation leave |
take an off | “off” は名詞ではない | take the day off / be off |
go to leave | “go on leave” が自然 | go on leave |
✅ 練習用クイズ|「take leave」の理解度チェック
Q1. 次の文の空欄に最も適切な表現を入れてください。
I’d like to ______ from August 1st to 5th to attend a family event.
A. take vacation
B. take leave
C. go holiday
D. leave off
▶️ 「take leave」 はビジネスシーンでよく使われる「休暇を取る」のフォーマルな言い方。
A の「take vacation」は口語的でOKだが、申請などの場面では “take leave” がより適切。
C「go holiday」は文法的に誤り(正しくは “go on holiday”)。D「leave off」は「やめる」という別の意味になります。
Q2. 次の文の意味として正しいものを選んでください。
She’s on leave this week.
A. 今週彼女は出張中です
B. 今週彼女は休暇中です
C. 今週彼女は退職しました
D. 今週彼女は夜勤です
▶️ 「on leave」は「休暇中」を意味するビジネス英語の定番表現。
メールや社内連絡でよく使われます。
Q3. 次の中で「無給休暇を取る」という意味になる正しい表現はどれ?
A. take free leave
B. take off-pay leave
C. take unpaid leave
D. take zero leave
▶️ 「unpaid leave」は「給料が発生しない休暇」のこと。
ビジネス上の申請や交渉で使われるフォーマルな表現です。
A~Dはすべて不自然・文法的に不正確な表現。
Q4. 次の会話の空欄に最も自然な英語表現を入れてください。
A: You look exhausted.
B: Yeah, I think I’ll ______ tomorrow and get some rest.
A. take a holiday
B. take sick leave
C. be vacation
D. rest leave
▶️ 「体調不良で休む」ときのビジネス表現が「take sick leave」。
A の “take a holiday” も意味的に近いが、「病気で休む」ことを強調するには不自然。
C「be vacation」や D「rest leave」は誤り。
Q5. 「2週間の休暇を取った」と言いたいときの正しい表現はどれ?
A. He took two weeks leave.
B. He took two week’s leave.
C. He took two weeks’ leave.
D. He took leaves for two week.
▶️ 「期間’s + leave」が正しい形。「2週間の休暇」は “two weeks’ leave” と表現します。
B のように「week’s(単数)」にすると文法的に不自然になります。D も文法誤り。
💬 カジュアル vs. ビジネス英語:休暇の表現
意味 | カジュアルな表現 | ビジネス寄りの表現 | 解説・使い分けポイント |
---|---|---|---|
休暇を取る | take some time off | take leave / take a leave | “time off”は日常会話でよく使われ、柔らかい印象。ビジネスでは “take leave” の方が正式感あり。 |
病気で休む | call in sick | take sick leave | “call in sick” は「病欠の連絡をする」ニュアンス。ビジネスメールや申請書では “take sick leave” を使うと◎。 |
有給休暇を取る | take a break / take time off | take vacation leave | カジュアルな会話では “break” や “time off” が多い。申請時は “vacation leave” の方が正確。 |
無給で休む | take time off without pay | take unpaid leave | カジュアルでは回りくどく言いがちだが、“unpaid leave” の方がシンプル&正確。 |
休暇中である | I’m off work | I’m on leave | “off work” はラフな言い方。“on leave” は社内メールなどで多用される表現。 |
休みに入る | I’m taking some days off | I’m going on leave | “going on leave” は丁寧で、上司や同僚に予定を伝える時にぴったり。 |
🎯 使い分けのポイント
- 日常会話・同僚との雑談 → カジュアル表現でOK
例)”I’m taking a few days off next week.” - 上司への報告・メール・申請書類 → ビジネス表現を選ぶ
例)”I’d like to request vacation leave from April 15th to 19th.” - “柔らかく伝えたい”ときはカジュアル+丁寧トーンのMIXが◎
例)”I’m planning to take some time off next week, just wanted to keep you posted!”
✉️ ビジネスメールテンプレート集(申請・報告・不在対応)
✅ 【1】休暇を申請するメール
Subject: Leave Request from April 15 to April 19
Dear [Manager’s Name],
I hope this message finds you well.
I would like to request vacation leave from April 15th to April 19th for personal reasons.
Please let me know if you need any additional information or if adjustments are required.
Thank you for your consideration.
Best regards,
[Your Name]
✅ 【2】不在の事前連絡メール
Subject: On Leave Notification
Dear Team,
Just to inform you that I will be on leave from April 10th to April 14th.
During this period, please contact [Colleague’s Name] for any urgent matters.
I’ll respond to emails upon my return.
Thank you for your understanding.
Best regards,
[Your Name]
✅ 【3】無給休暇(unpaid leave)の申請
Subject: Unpaid Leave Request
Dear [Manager’s Name],
I hope you are doing well.
I would like to request unpaid leave from May 1st to May 10th due to [brief reason, e.g., personal matters, family care].
I will make sure to delegate my tasks and ensure a smooth handover before I leave.
Thank you for considering my request.
Sincerely,
[Your Name]
🗣️ 会話で使えるフレーズ集(即実践OK)
🔹 予定を伝えるとき
- I’m going on leave next week.(来週から休暇に入ります)
- I’ll be on leave from Monday through Friday.(月曜から金曜まで休みです)
- I’ve requested vacation leave for next month.(来月の有給を申請しました)
🔹 体調不良・病気休暇
- I think I’ll need to take sick leave tomorrow.(明日、病気で休むと思います)
- I’m not feeling well, so I might call in sick.(体調が悪いので、病欠の連絡を入れるかも)
🔹 無給休暇や特別な事情
- I’m planning to take unpaid leave in June.(6月に無給休暇を取る予定です)
- I need some time off for personal reasons.(個人的な理由で休みを取りたいです)
🔹 柔らかく、丁寧に伝えるフレーズ
- Just a heads-up, I’ll be off next Friday.(念のためですが、来週金曜はお休みです)
- I wanted to let you know I’ll be on leave next week.(来週、休みを取ることをお知らせしたかったです)
✅ よくある質問|「take leave」編
- 「take leave」ってどんな意味?
→ 「休暇を取る」という意味で、ビジネスシーンで使うフォーマル表現です。
例)May I take leave this Friday?(今週金曜に休みを取ってもいいですか?) - 「take leave」と「take a leave」は違うの?
→ イギリス英語では「take leave」、アメリカ英語では「take a leave」がよく使われます。- take leave:一般的でフォーマル
- take a leave:特定の休暇(例:a leave of absence)を指すときに使うことが多い
- 「leave」は可算名詞?不可算名詞?
→ 不可算名詞です。複数形にはせず、期間を前に付けます。
例)two weeks of leave(2週間の休暇) - 「on leave」と「go on leave」の違いは?
→- on leave:休暇中である状態
例)She’s on leave this week. - go on leave:休みに入る行為
例)I’m going on leave tomorrow.
- on leave:休暇中である状態
- 「take leave」と「take time off」の違いは?
→ 両方「休みを取る」という意味ですが、- take leave → フォーマルでビジネス向き
- take time off → カジュアルで日常会話向き
- 病気で休むときは「take leave」って言うの?
→ 「take sick leave」 を使う方が自然です。
例)I might take sick leave tomorrow. - 無給休暇は英語でどう言う?
→ take unpaid leave と言います。
例)I’d like to take unpaid leave for personal reasons. - 「take leaves」は正しい?
→ 間違いです!- 「leave(休暇)」は不可算名詞。
- 「leaves」は「葉っぱ」の複数形なので注意。
- 「holiday」と「leave」の違いは?
→- holiday:カジュアルで可算名詞(例:take a holiday)
- leave:フォーマルで不可算名詞(例:take leave)
- 「take vacation」とは何が違う?
→ vacation は可算名詞で「a」が必要。ビジネスでは「vacation leave」や「take leave」の方がフォーマルです。 - 期間の言い方は?
→ 2通りあります:- take leave for two weeks
- take two weeks’ leave(アポストロフィに注意!)
- メールでの「休暇のお知らせ」はどう書く?
→ 例文:
I’ll be on leave from August 10th to 14th.
Please contact Sarah for urgent matters.
✅ 記事のまとめ:ビジネス英語での「take leave」の使い方をマスターしよう!
- 「take leave」は「休暇を取る」という意味で、ビジネスシーンでよく使われるフォーマルな表現です。
- 「a」を入れる場合(take a leave)はアメリカ英語に多く、特定の正式な休暇を指すことが多い。
- 「leave」は不可算名詞なので、「two leaves」とは言わず、「two weeks of leave」のように期間を前につけて使います。
- 実際の英会話では、「on leave(休暇中)」「go on leave(休みに入る)」「take sick leave / unpaid leave」などの形もよく使われます。
- カジュアル表現との違いを理解し、シーンに応じて使い分けることが大切!
- 失敗を通して学ぶことも大きな成長ポイント。間違えてもOK、どんどんアウトプットしよう!
✍️ もっと自信を持って英語を話したい方は、アウトプット重視の学習環境がある
RYO英会話ジムの無料体験レッスンがおすすめです!
コメントを残す