こんにちは、RYO英会話ジムです。
「Back in the day」は「昔は」「かつては」という意味で、過去を懐かしむときによく使うフレーズです。
例えば…
✅ Back in the day, we used to play outside all day.
(昔は一日中外で遊んでたな。)
この記事では、「Back in the day」の意味や使い方、似た表現との違い、自然な使い方のコツなどを、わかりやすく解説します。ぜひ最後までチェックしてみてくださいね!
💡 「懐かしい」を英語で表現する他のフレーズも知りたい方は、こちらの記事もおすすめ!▶︎ 5つのフレーズで学ぶ!英語で『懐かしい』を表現する方法
僕の失敗談:昔話で「before」しか使えず、会話が続かなかった話
実は僕も、英語を勉強し始めた頃に「Back in the day」を知らなくて、昔話をしたいのに「before」しか使えなかった苦い経験があります。
例えば、外国人の友達に昔の学校生活を話そうとしたとき、こんな感じになってしまいました。
I liked basketball before. I played basketball before. We had fun before.
…と、全部「before」で話してしまって、相手には伝わったものの、すごく不自然で会話が弾まなかったんです。
その時、友達から教わったのが「Back in the day」というフレーズでした。これを使うだけで、会話がぐっと自然になり、懐かしさや情景も伝えられるようになりました。
例えば…
✅ Back in the day, I used to play basketball every day after school.
(昔は毎日放課後にバスケしてたんだ。)
今では、昔の思い出を語るときは「Back in the day」を真っ先に使うようにしています。同じように「before」ばかり使ってしまう人は、ぜひこのフレーズを覚えてみてください!話が広がるし、相手とも盛り上がりますよ!
📩 英語を話せるようになる第一歩として、リョウが無料で学習相談を実施中です。
発言内容の見える化や添削で、あなたの課題を明確にし、次の一歩を一緒に見つけましょう。
意味と使い方
「Back in the day」は、「昔は」「かつては」という意味で、過去を懐かしんで話すときに使う表現です。今とは違う昔の出来事や状況を振り返るニュアンスがあります。
例えば…
✅ Back in the day, we used to play outside all day.
(昔は一日中外で遊んだものだ。)
✅ Back in the day, people didn’t have smartphones.
(昔はスマホなんてなかったんだよね。)
使うときのポイントは、単に過去を説明するのではなく、「懐かしさ」や「昔は良かった」という気持ちを込めて話すことです。友達とのおしゃべりや軽いビジネス会話など、カジュアルな場面でよく使われますよ!
「Back in the day」のシーン別会話例 & 自然に使うコツ
① 友達との思い出話で
A: Do you remember our old school days?
(昔の学校生活覚えてる?)
B: Yeah! Back in the day, we used to hang out at that arcade after class.
(うん!昔は授業のあと、よくあのゲームセンターに行ってたよね。)
▶ コツ:思い出話をするとき、具体的な場所や行動を入れるとリアルに聞こえる!
② 家族との昔話で
Dad: Back in the day, we didn’t have the internet. We used to read books all the time.
(昔はインターネットなんてなかったんだ。よく本ばかり読んでたよ。)
Son: Wow, I can’t imagine life without the internet!
(えー!ネットがない生活なんて想像できないよ!)
▶ コツ:今と昔を比較すると、話が盛り上がりやすい!
③ 職場で昔のやり方を話すとき
Boss: Back in the day, we used to manage all our client data with paper files.
(昔は顧客データを全部紙のファイルで管理してたんだよ。)
Staff: That must have been a lot of work.
(それは大変でしたね。)
▶ コツ:ビジネスでも使えるけど、ややカジュアルだから上司や同僚との雑談向き!
④ 趣味や文化の変化を話すとき
Friend: Kids these days love playing games on their phones.
(最近の子どもたちはスマホで遊ぶのが好きだよね。)
You: True. Back in the day, we spent hours playing outside.
(ほんと。昔は外で何時間も遊んでたのにな。)
▶ コツ:世代の違いを話題にする時に使うと、共感を得やすい!
⑤ 一人で思い出に浸るとき
You: Back in the day, I was living abroad and felt so free.
(昔は海外に住んでいて、すごく自由な気持ちだったな。)
▶ コツ:独り言のように話す時もOK!感情を込めて話すと自然に聞こえる!
まとめのポイント
- 昔を懐かしむ気持ちが大事
- 具体的な思い出を入れるとリアルになる
- 今との比較を入れると盛り上がる
- 軽い雑談や友達との会話にピッタリ
英語は「使ってこそ」身につく!RYO英会話ジムのご紹介
英語を学んでいると、「知っているはずの表現が出てこない…」「間違えたら恥ずかしい」と感じることって、誰にでもありますよね。私自身もそうでした。でも、本当に英語を話せるようになるためには、アウトプットして、間違えて、そこから改善することが一番の近道だと感じています。
RYO英会話ジムでは、そんな「話す力」を伸ばすために、圧倒的にアウトプット量を確保しつつ、レッスン中に間違えた箇所や弱点をすぐにフィードバック。「自分が何を言えるか、何が言えないか」に気づくことで、次の一歩が見えるようになったという声を多くいただいています。
実際に、受講している生徒さんからは、
「自分では気づかなかったクセや間違いを、的確に指摘してもらえて助かっています。」
「話すことが怖くなくなり、自分から英語で発信しようと思えるようになりました。」
という感想が届いています。“使える英語”に変わる感覚を、一度体験してみてください!
▶︎ RYO英会話ジムの無料体験レッスンはこちら(別タブで開きます)
音声を聞いて練習しよう
昔よく行ったカフェを通って…
当時はさ、よくあのカフェに行って5時ぐらいまで話してたな。
友人と話していて…
昔は家族とよく週末に山登り行ってたな。
昔はどんなところに住んでいたのか聞かれて…
昔は、プール付きの豪邸に住んでたんだ。
海外で一人暮らしをしていたころを思い出して…
当時は、本当に寂しかったわ。
「Back in the day」練習クイズ
クイズ①
次の文の( )に入る最も自然な英語表現を選んでください。
昔は毎日CDを買いに行ったものだ。
I used to go buy CDs every day ( ).
A) in the past
B) back in the day
C) once upon a time
解説:
「昔は〜したものだ」という懐かしさを表現する場合は back in the day が自然です。
- in the past はやや堅く、事実を述べる感じ。
- once upon a time は物語や昔話の始まりに使う表現です。
正解例:I used to go buy CDs every day back in the day.
(昔は毎日CDを買いに行ってたな。)
クイズ②
次の会話を完成させましょう。
A: Do you remember our high school days?
B: Yeah, ( ), we used to hang out at the arcade after school.
解説:
過去の楽しい思い出を懐かしむときには Back in the day がぴったりです。
正解例:Yeah, Back in the day, we used to hang out at the arcade after school.
(うん、昔は放課後よくゲームセンターに行ってたよね。)
クイズ③
「昔はスマホなんてなかったよね。」を英語で正しく言うのはどれ?
A) Back in the day, we didn’t have smartphones.
B) Once upon a time, we didn’t have smartphones.
C) In the old days, we don’t have smartphones.
解説:
- Back in the day は過去を懐かしむときに使う表現。
- Once upon a time は物語の始まりで使うことが多い。
- In the old days もOKだが、過去全般を指す表現で、今回はより口語的な「Back in the day」が自然。
- don’t は現在形なので誤り。過去を表すには didn’t を使います。
正解例:Back in the day, we didn’t have smartphones.
(昔はスマホなんてなかったよね。)
「Back in the day」でよくあるNG表現パターン
英語学習者、とくに日本人がやりがちな間違いをまとめました。ぜひチェックしてみてください!
❌ NG① 「a long time ago」ばかり使ってしまう
誤例:A long time ago, we used to play outside every day.
(ずっと昔、毎日外で遊んだ。)
✅ 修正:Back in the day, we used to play outside every day.
(昔は毎日外で遊んだものだ。)
解説:
「a long time ago」は、もっと昔・遠い過去(数十年前〜歴史的な昔)を指すことが多く、日常の思い出話にはやや不自然です。懐かしい思い出を語るなら Back in the day の方が自然です。
❌ NG② 「when I was 〜」しか使わない
誤例:When I was a child, I played outside every day.
(子どもの頃、毎日外で遊んでた。)
✅ 修正:Back in the day, I used to play outside every day.
(昔は毎日外で遊んでたな。)
解説:
「when I was 〜」ももちろん正しい表現ですが、毎回そればかりだと単調でバリエーションが出ません。 「Back in the day」を使うと、懐かしさや雰囲気がぐっと増します。
❌ NG③ 現在形を使ってしまう
誤例:Back in the day, we play outside every day.
(昔、毎日外で遊ぶ。)
✅ 修正:Back in the day, we used to play outside every day.
(昔は毎日外で遊んだものだ。)
解説:
過去を語るのに現在形を使うのは間違いです。used to + 動詞の原形で「昔はよく〜した」というニュアンスを出しましょう。
❌ NG④ 「once upon a time」を使ってしまう
誤例:Once upon a time, we used to go to karaoke a lot.
(昔はよくカラオケに行った。)
✅ 修正:Back in the day, we used to go to karaoke a lot.
(昔はよくカラオケに行った。)
解説:
「once upon a time」は物語や昔話(おとぎ話)の書き出しに使う表現で、日常会話には不自然です。
❌ NG⑤ 「in the past」だけで済ませてしまう
誤例:In the past, people listened to music on CDs.
(昔、人々はCDで音楽を聴いていた。)
✅ 修正:Back in the day, people listened to music on CDs.
(昔は人々はCDで音楽を聴いていた。)
解説:
「in the past」は事実を述べるときに使うフォーマル寄りの表現で、感情があまり乗らない印象です。懐かしさを出すなら「Back in the day」が自然です。
まとめ
- 「昔は〜だった」を言いたいとき、「Back in the day」を使うと、自然で会話も盛り上がる!
- 「a long time ago」「once upon a time」は使い方に注意!
- used to + 動詞をセットで覚えるのがおすすめ
似た英語表現と関連語彙の紹介
「Back in the day」と同じように、昔を振り返るときに使える英語表現をいくつかご紹介します!それぞれ微妙にニュアンスが違うので、使い分けると表現がもっと豊かになりますよ。
■ In the old days
意味:昔は、古き時代には
ニュアンス:歴史的背景や、かなり昔の時代を語るときによく使われる。
✅ In the old days, people traveled by horse and carriage.
(昔は、人々は馬車で移動していた。)
■ Once upon a time
意味:昔々
ニュアンス:おとぎ話や物語の始まりで使われる定型句。日常会話では不自然になりやすいので注意!
✅ Once upon a time, there was a little girl who lived in a village.
(昔々、ある村に小さな女の子が住んでいました。)
■ Years ago
意味:何年も前に
ニュアンス:具体的に何年も前のことを話すときに使える。懐かしさは「Back in the day」ほど強くない。
✅ Years ago, I used to visit my grandparents every summer.
(何年も前は、毎夏祖父母を訪ねていた。)
■ Back then
意味:その頃、当時は
ニュアンス:話題に出ている過去の時期を指す。「Back in the day」より少し中立的で事実を述べる感じ。
✅ Back then, we didn’t have smartphones.
(当時はスマホなんてなかった。)
■ At the time
意味:その当時
ニュアンス:特定の出来事や状況にフォーカスして話すときに使う。
✅ At the time, I was living in New York.
(その当時、私はニューヨークに住んでいた。)
関連語彙
さらに、昔を懐かしむときに使える英単語もピックアップ!
- nostalgia(懐かしさ)
例:Nostalgia hit me when I saw my old photos.
(昔の写真を見て懐かしさが込み上げた。) - reminisce(思い出を語る、懐古する)
例:We often reminisce about our college days.
(私たちはよく大学時代を懐かしく語り合う。) - time-honored(歴史のある、由緒ある)
例:It’s a time-honored tradition in our family.
(それは我が家の昔からの伝統だ。)
ポイント!
- 「昔は〜だった」と言いたいときは Back in the day が最もカジュアルで会話向き
- 歴史や物語風に話したいなら Once upon a time
- 事実を淡々と語るなら In the old days や back then も使える!
まとめ
「Back in the day」は「昔は」「かつては」という意味で、懐かしい過去を振り返るときにぴったりな表現です。
- 使い方のポイント
→ 懐かしさを込めて話すと自然! - 似た表現との違い
→ 「in the old days」はより古い時代、「once upon a time」は物語向き - 自然に話すコツ
→ 具体的な思い出や感情を交えて話す - よくあるミス
→ 「a long time ago」や「when I was〜」だけで済ませがち
ぜひ「Back in the day」を使って、昔話をもっと英語で楽しく表現してみてくださいね!
🎯 実際にアウトプットしてみたい方は▶︎ RYO英会話ジムの無料体験レッスン で、「知ってる英語を、使える英語に」変えていきましょう!
コメントを残す