こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は「~の好みにうるさい」の英語表現とその2つの使い方についてお話します。この記事を読めば、表現力がさらにアップします。それでは、まいりましょう。
「~の好みにうるさいんだ」を英語で言うと?
まずは、二人の会話を見てみましょう。
リョウ
How many ex girlfriends have you ever had?
今まで何人の子と付き合ったの?
今まで何人の子と付き合ったの?
マイク
I only had two. I’m picky about women.
二人だけかな。僕は女性の好みにうるさいんだ。
二人だけかな。僕は女性の好みにうるさいんだ。
英語で「~の好みにうるさいんだ。」と伝えたい時は”主語+be+picky about ~.”と言います。友人や同僚などと好き嫌いについて話すときによく使う便利な英会話フレーズです。
“picky”は”pick”から派生したもの
元は動詞の”pick”「選ぶ」 から来ています。“picky” は形容詞で「えり好みする」という意味で、「(好みが)うるさい」、「選り好みする」、「好ききらいがある」という意味になります。”chose”「選ぶ」から派生した”choosy”も同じ意味で使えますよ。ただ、このフレーズはカジュアルな表現になりますので、場面を選んで使いましょう。
「こだわる」という意味でポジティブな意味でも使える!
好き嫌いが激しいということは、必要以上にある物事にたしいて気にするということなので、「こだわる」という意味でも使うことができます。
友人との会話…
リョウ
マイク
Yeah, she loves clothes.
うん、彼女は服が大好きなんだね。
うん、彼女は服が大好きなんだね。
好みに関連する記事
いかがでしたか?機会があれば是非使ってくださいね。それでは、また会いましょう。
コメントを残す