こんにちは、RYO英会話ジムのリョウです。
「そういう意味じゃない」を英語で言うなら、これが一番自然です。
✅ 即答
That’s not what I meant.
(そういう意味じゃないよ)
✅ 例文
A: So, you’re saying it’s my fault?
(じゃあ、私のせいってこと?)
B: No, that’s not what I meant.
(いや、そういう意味じゃないよ)
関連記事
「今回紹介した表現と似た使い方をもっと学びたい!」という方は、こちらの記事もおすすめです。
👉 I didn’t mean to + 動詞の意味とその使い方
「〜するつもりじゃなかった」を英語で自然に言えるようになりたい方必見です!
以下動画も参考に!
- 1 僕の失敗談:「I didn't say that.」で逆にややこしくなった話
- 2 “That's not what I meant.” の意味と使い方
- 3 🎭 シーン別で学ぶ!“That's not what I meant.” の会話例と使い方のコツ
- 4 🌟 まとめ:自然に使うための3つのコツ
- 5 英語力を伸ばすカギは、“間違えて直す”を繰り返すこと
- 6 よくあるNG表現パターン
- 7 音声を聞いて練習しよう
- 8 似た英語表現と関連語彙
- 9 練習クイズ:誤解を解く英語表現
- 10 よくある質問(FAQ)
- 10.1 Q. 「そういう意味じゃない」は英語で何と言う?
- 10.2 Q. “That's not what I meant.” の正しい使い方は?
- 10.3 Q. “That's not what I meant.” と “That's not what I mean.” の違いは?
- 10.4 Q. 「そういう意味で言ったんじゃない」を英語で言うには?
- 10.5 Q. “I didn’t mean that.” と “That's not what I meant.” はどう違う?
- 10.6 Q. “I didn’t meant that.” は正しい?
- 10.7 Q. 「誤解されました」は英語でどう言う?
- 10.8 Q. “It came out wrong.” はどんな意味?
- 10.9 Q. “I have no idea.” は「そういう意味じゃない」に使える?
- 10.10 Q. 話す力を効率的に伸ばすにはどうしたらいい?
- 11 まとめ
僕の失敗談:「I didn’t say that.」で逆にややこしくなった話
英語を話し始めたころ、相手に誤解を解きたくて 「そういう意味じゃない」 を伝えようとしました。でも、そのとき僕が口にしたのは “I didn’t say that.” でした。
結果はどうなったか?
相手は「え?何を言ってるの?」とさらに混乱。なぜなら、“I didn’t say that.” は「それは言ってない」という意味で、「そういう意味じゃない」 とはニュアンスが違うんです。
このとき、僕の頭の中では「自分がそう言ったんじゃない」という感覚だったので、自然にそのフレーズが出てしまったんですね。
でも、相手は「じゃあ、誰が言ったの?」と勘違い。完全に会話の流れを止めてしまいました…。
なぜ失敗したのか?
- 言いたいこと:言葉の「意図」を訂正したかった
- 実際に言ったこと:「発言そのもの」を否定するフレーズ
このズレが、相手に違うメッセージを送ってしまった原因です。
克服のコツ(Tips)
- 「意図」を訂正するなら “That’s not what I meant.” を使う
→ 意味を否定する場合は “meant(意味した)” がカギ。 - 会話の中で自然に言えるように、声に出して練習する
→ 会話例:「No, that’s not what I meant. I was trying to say…」 - 似ているけど違うフレーズを整理する
- “I didn’t say that.” → 「そんなこと言ってない」
- “I didn’t mean it that way.” → 「そういう意味で言ったんじゃない」
- “That’s not what I meant.” → 「そういう意味じゃない」
✅ ポイント
誤解を解くときは「発言そのもの」か「意図」をはっきりさせることが大事です。
📩 英語を話せるようになる第一歩として、リョウが無料で学習相談を実施中です。
発言内容の見える化や添削で、あなたの課題を明確にし、次の一歩を一緒に見つけましょう。
“That’s not what I meant.” の意味と使い方
意味
“That’s not what I meant.” は、
「そういう意味じゃない」
という意味で、相手に誤解されたときに訂正するフレーズです。
- That’s not → 「それは〜じゃない」
- what I meant → 「私が意味したこと」
直訳すると「それは私が意味したことではない」=「そういう意味じゃないよ」というニュアンスになります。
使いどころ
- 自分の発言や意図が、相手に間違って解釈されたとき
- 会話をスムーズに進めたいときに、誤解を解くために使う
例文
A: So, you’re saying it’s my fault?
(じゃあ、私のせいってこと?)
B: No, that’s not what I meant. I was just saying we should talk more.
(いや、そういう意味じゃないよ。ただ、もっと話し合おうって言ってるだけ。)
似た表現との違い
- I didn’t say that.
→ 「そんなこと言ってない」=発言を否定 - I didn’t mean it that way.
→ 「そういう意味で言ったんじゃない」=ニュアンスの訂正 - That’s not what I want.
→ 「それは私が欲しいものじゃない」=欲求を訂正
ポイント
- “meant” は “mean” の過去形で「意味した」という意味
- 会話では「No, that’s not what I meant.」と、No をつけて柔らかくするのが一般的
- 誤解を解くときは、追加説明を必ず入れるとより丁寧
例:That’s not what I meant. I just wanted to help.
(そういう意味じゃないよ。ただ助けたかっただけなんだ。)
使い方のコツ
- 即答できるように暗記する
→ 誤解が生じたときはテンポよく言うことが重要 - 声に出して練習
→ 会話で自然に出てくるレベルまで繰り返し - 場面に応じて他のバリエーションも押さえる
- I didn’t mean it that way.
- That’s not what I said.
🎭 シーン別で学ぶ!“That’s not what I meant.” の会話例と使い方のコツ
💬 シーン1:夫婦・カップルでのすれ違い
A: You think I’m being selfish again, don’t you?
(また私が自分勝手だって思ってるんでしょ?)
B: No, that’s not what I meant. I just wanted to say we need to discuss things more.
(いや、そういう意味じゃないよ。ただ、もっと話し合う必要があるって言いたかっただけ。)
✅ コツ:
誤解されたときは「そういう意味じゃない」と訂正しつつ、本当に伝えたかったことをすぐに付け加えるのがポイント。
💬 シーン2:職場でのミーティング中の誤解
A: So you’re saying my idea isn’t good enough?
(つまり、僕のアイデアはダメってことですか?)
B: Oh no, that’s not what I meant. I just think we need more data to support it.
(いえ、そういう意味ではありません。ただ、そのアイデアを裏付けるデータがもっと必要だと思っただけです。)
✅ コツ:
ビジネスシーンでは、誤解を招かないように冷静に訂正+論理的な説明をつけると印象が良くなります。
💬 シーン3:友人との会話で気まずくなったとき
A: Wow… so you think I talk too much?
(え、つまり私っておしゃべりすぎってこと?)
B: No no, that’s not what I meant. I love talking with you. I just meant we were running out of time.
(いやいや、そういう意味じゃないよ。君と話すのは大好きだよ。ただ、時間がなくなってきてるって意味だったんだ。)
✅ コツ:
カジュアルな場面では、フォローの言葉や相手への気持ちを添えると、空気がやわらぎます。
💬 シーン4:英語学習中の誤解で先生とすれ違い
A: So you’re saying my sentence was totally wrong?
(僕の英文、全然ダメだったってことですか?)
B: No, that’s not what I meant. You got the idea right, but just need to fix the word order.
(違うよ、そういう意味じゃない。伝えたいことは合ってるよ。ただ語順を直せば完璧。)
✅ コツ:
「全否定じゃないよ」というときも、“That’s not what I meant.” はやわらかくフォローできる万能フレーズ!
🌟 まとめ:自然に使うための3つのコツ
- 誤解を訂正するだけで終わらず、「本当はこう言いたかった」をセットで伝える。
→ “That’s not what I meant. I meant that〜.” - 感情が高ぶっても、落ち着いたトーンで伝えること。
→ 怒らず言うと、相手も聞く耳を持ってくれる。 - よくある誤解シーンをイメージして、声に出して練習。
→ 例:「友達とすれ違ったとき」「上司に誤解されたとき」など
英語力を伸ばすカギは、“間違えて直す”を繰り返すこと
「知識はあるのに話せない…」
「単語や文法はわかるのに、会話になると固まってしまう…」
多くの方がぶつかるこの壁を越えるには、アウトプット量とフィードバックが圧倒的に足りていません。
実際、RYO英会話ジムでは 「間違える→改善→再挑戦」 のサイクルを徹底的に回すことで、短期間で英語力を引き上げています。
受講生のリアルな声
- 「間違えることが怖くなくなった」
最初は言葉が出ないことに焦っていましたが、先生にすぐフィードバックしてもらえるので、「間違えていいんだ」と思えたことで一気に話せるようになりました。(30代・外資勤務) - 「仕事での英語ミーティングが苦じゃなくなった」
週3回の集中トレーニングを続けていたら、自分の意見を英語でまとめる習慣が身について、会議中に黙ってしまうことがなくなりました。(40代・メーカー管理職) - 「ただ覚える英語から、使える英語に変わった」
教材をやるだけの学習ではなく、実践で使って修正するプロセスを繰り返すことで、記憶に定着しやすくなりました。(20代・コンサル)
👉 他の受講生の成果も知りたい方は
こちらでチェック
まずは“話せる英語”を体験してみませんか?
RYO英会話ジムでは、実践特化型の無料体験レッスンを実施中です。
知識で終わらない、“使える英語”を一緒に身につけましょう。
よくあるNG表現パターン
英語で「そういう意味じゃない」を伝えようとして、日本人がよくやってしまうミスがあります。ここでしっかり押さえておきましょう。
❌ 1. That’s not what I mean.
NG理由:
現在形 “mean” を使うと、「今この瞬間の意味」を否定しているニュアンスになります。
でも、誤解を解くときは 「さっき言ったことの意味じゃない」=過去形 なので、“meant” が正解。
✅ 正しい表現:
That’s not what I meant.
(そういう意味じゃなかった)
❌ 2. I didn’t meant.
NG理由:
“didn’t” の後は必ず 動詞の原形。
なので “meant” ではなく “mean” にする必要があります。
✅ 正しい表現:
I didn’t mean that.
(そんな意味じゃなかった)
❌ 3. I have no idea. を連発
NG理由:
「そういう意味じゃない」を言いたいときに、I have no idea.(全くわからない) を使う人がいますが、意味が全然違います。
これを使うと、「あなたの言っていることが理解できない」になってしまい、場合によっては失礼に聞こえます。
✅ 正しい表現:
That’s not what I meant.
または
I didn’t mean it that way.
(そういう意味で言ったんじゃない)
❌ 4. I don’t mean that.
NG理由:
現在進行の会話中に「今の発言を訂正」する場合ならOKですが、過去の発言に対しては不自然。
誤解を訂正する文脈では過去形にするのが自然。
✅ 正しい表現:
I didn’t mean that.
(そういうつもりじゃなかった)
❌ 5. I am misunderstood.
NG理由:
間違っているわけではないけど、かなり硬い表現で日常会話では不自然。
普通の会話ではシンプルに “I was misunderstood.” を使う方が自然です。
✅ 正しい表現:
I was misunderstood.
(誤解されました)
✅ ポイントまとめ
- 「意図」を訂正するなら meanの過去形(meant) を使う
- didn’tの後は必ず原形(mean)
- 日本語の直訳に引っ張られないこと
音声を聞いて練習しよう
That’s not what I meant.
彼女へ…
じゃあ、私のせいってこと?
いや、そういう意味じゃないよ。
意味は、「そういう意味じゃないよ。」となります。
応用できる
形として、”That’s not what I 〜.”「それは私が〜したもの/ことではありません。」を押さえておきましょう。例えば、こんな言い回しもよく使います。
聞いた話と違っていて…
それは私が聞いたことじゃない。
欲しくないものを渡されて…
それは私がほしいものじゃない。
疑問文でもよく使う
“what sv”の”sv”の部分を入れ替えたり、文自体を疑問文にするだけで、様々な表現ができます。否定文も含めて、例文をいくつか紹介するので、音読して口に馴染ませましょう。
買い物中に彼女へ…
それが君がほしいもの?
人づてに聞いて…
それが彼が言ったこと?
話がまた変わっていて…
あなたがさっき言ったこととちがうよ。
ウィエターが注文してないものをもってきて…
それは僕が注文したものじゃないよ。
I didn’t mean it that way.
友人が歳取ったねと言ってきて..
そういう意味で言ったんじゃないよ。大人になってきてるってことだよ。
I mean, ~.
友人と時計屋さんで、時計を見ていて…
この時計は買えないわ。
確かに、高いね。
っていうか、これ女の子っぽすぎ。この種類の時計好きじゃないんだよね。
相手に伝えたい内容が、相手にうまく伝わっていないときありますよね。そういうときは”I mean, ~.”「っていうか、~」を使いましょう。”mean”の意味は「~を意味する」です。この場合直訳すると「私は~、ということを意味する」→「っていうか、~。」となります。
I was misunderstood.
私が失礼だったと思ったら、それは誤解です。申し訳ありません。
「誤解されました」という意味で、自分の発言が間違って解釈されたと感じた時に使えます。
似た英語表現と関連語彙
「そういう意味じゃない」に関連する、似たニュアンスのフレーズを押さえておくと、誤解を解く会話で役立ちます。
✅ I didn’t mean it that way.
意味:
「そういう意味で言ったんじゃない」
that way は「そのやり方・その意味で」というニュアンス。
会話例:
A: Did you just say I’m lazy?
(私が怠けてるって言った?)
B: No, I didn’t mean it that way. I meant you should take a break.
(いや、そういう意味で言ったんじゃないよ。ちょっと休んだ方がいいって意味だよ。)
コツ:
“that way” を入れると「言い方・意味」をやわらかく訂正できる。
✅ That’s not what I said.
意味:
「そう言ったんじゃない」=発言内容を訂正するとき。
会話例:
A: You told him to quit, right?
(彼に辞めろって言ったんでしょ?)
B: That’s not what I said. I just suggested he take some time off.
(そう言ったんじゃないよ。ちょっと休んだ方がいいって言っただけ。)
コツ:
発言そのものを否定したいときに使う。
✅ It came out wrong.
意味:
「言い方を間違えた」「変なふうに伝わっちゃった」
会話例:
A: Did you mean I’m not good enough?
(私じゃ役不足って意味?)
B: No, it came out wrong. I didn’t mean that.
(いや、言い方を間違えただけ。そんな意味じゃないよ。)
コツ:
カジュアルな会話で、「伝え方が悪かった」というニュアンスを出せる。
✅ I was misunderstood.
意味:
「誤解されました」
丁寧に状況を説明したいときに便利。
会話例:
I think I was misunderstood in yesterday’s meeting. Let me clarify.
(昨日の会議で誤解されたと思うので、ちょっと説明させてください。)
コツ:
硬めなので、ビジネスやフォーマルな場面で使うのが自然。
関連語彙
- misunderstanding(誤解)
To avoid any misunderstanding, let me explain.
(誤解を避けるために、説明させてください。) - clarify(明確にする)
Let me clarify my point.
(自分の意図をはっきりさせます。) - offend(不快にさせる)
I didn’t mean to offend you.
(不快にさせるつもりじゃなかった。)
練習クイズ:誤解を解く英語表現
Q1. 「そういう意味じゃないよ」を英語で一番自然に言うのはどれ?
A) I didn’t mean it that way.
B) I have no idea.
C) I didn’t meant that.
- Aは「そういう意味で言ったんじゃない」という自然な表現。
- Bは「全然わからない」という意味で誤解解消には不適切。
- Cは文法的に誤り。“didn’t”の後は動詞の原形なので mean が正解。
Q2. 誤解を訂正するときに使える表現はどれ?
A) That’s not what I said.
B) I am misunderstood.
C) I have no idea.
- Aは「そう言ったんじゃない」という意味で、誤解訂正にぴったり。
- Bは直訳すると「私は誤解されている」ですが、日常会話ではほぼ使わない硬い表現。
- Cは「わからない」という意味でNG。
Q3. 次の会話の空欄に最も自然なフレーズを入れなさい。
A: Did you just say I’m lazy?
(私が怠けてるって言った?)
B: No, _________. I was just joking.
(いや、そういう意味で言ったんじゃないよ。ただの冗談だよ。)
- 相手の受け取り方が意図と違う場合、「そういう意味じゃないよ」は I didn’t mean it that way. が自然。
- 他の候補(I don’t mean it that way)は現在形で不自然、過去の発言を訂正するので過去形が正解。
Q4. 「誤解を避けるために、はっきりさせたい」を英語で言うなら?
A) To avoid any misunderstanding, let me clarify.
B) To avoid any misunderstanding, let me explain it later.
C) To avoid misunderstanding, I have no idea.
- Aは「誤解を避けるために、説明させてください」という正しい表現。
- Bは「後で説明する」という意味で即時性がなく、自然さに欠ける。
- Cは意味がつながらず不自然。
Q5. 次の文で文法的に間違っているものはどれ?
A) I didn’t mean that.
B) I didn’t meant that.
C) That’s not what I meant.
- “didn’t” の後は 原形なので “mean” が正解。
- AとCは正しい文。
よくある質問(FAQ)
Q. 「そういう意味じゃない」は英語で何と言う?
A. 一番自然な表現は That’s not what I meant. です。「それは私が意味したことではない」という直訳で、「そういう意味じゃないよ」というニュアンスになります。
Q. “That’s not what I meant.” の正しい使い方は?
A. 相手に自分の意図が誤解されたときに使います。例えば、No, that’s not what I meant. I just wanted to help.(いや、そういう意味じゃないよ。ただ助けたかっただけなんだ)と使うと自然です。
Q. “That’s not what I meant.” と “That’s not what I mean.” の違いは?
A. meant は過去形で「さっき言ったこと」に対して使います。一方 mean は現在形で「今言った意味」に対して訂正するとき。誤解を解くときは過去形 meant が自然です。
Q. 「そういう意味で言ったんじゃない」を英語で言うには?
A. よく使うのは I didn’t mean it that way. です。「そんな言い方をするつもりじゃなかった」という柔らかいニュアンスになります。
Q. “I didn’t mean that.” と “That’s not what I meant.” はどう違う?
A. I didn’t mean that は「そんなつもりじゃなかった」、That’s not what I meant は「そういう意味じゃない」。どちらも誤解訂正に使えますが、前者はより簡潔でカジュアルです。
Q. “I didn’t meant that.” は正しい?
A. いいえ、間違いです。didn’t の後は必ず動詞の原形なので、正しくは I didn’t mean that. です。
Q. 「誤解されました」は英語でどう言う?
A. 一般的には I was misunderstood. を使います。フォーマルな場面やビジネスで「誤解を受けた」ことを丁寧に伝えるときに便利です。
Q. “It came out wrong.” はどんな意味?
A. 「言い方を間違えた」「うまく伝わらなかった」という意味です。カジュアルな会話で「ごめん、言い方が悪かった」と言うときに使えます。
Q. “I have no idea.” は「そういう意味じゃない」に使える?
A. いいえ。I have no idea は「全くわからない」という意味で、誤解を解くときには不自然です。代わりに That’s not what I meant. や I didn’t mean it that way. を使いましょう。
Q. 話す力を効率的に伸ばすにはどうしたらいい?
A. アウトプットとフィードバックを繰り返すことが一番の近道です。RYO英会話ジムでは、実践練習と添削で「間違えて直す」習慣をつけるので、短期間で会話力を高められます。無料体験はこちら
まとめ
誤解を解くときに便利な表現、“That’s not what I meant.” は、日常会話でもビジネスでもよく使われます。似たフレーズ “I didn’t mean it that way.” や “It came out wrong.” も覚えておくと、会話がスムーズになります。
大切なのは、表現を知るだけでなく、実際の会話で使いこなすこと。そのためには、声に出して練習し、間違えながら改善するプロセスが必要です。
🎯 実際にアウトプットしてみたい方は▶︎ RYO英会話ジムの無料体験レッスン で、
「知ってる英語を、使える英語に」変えていきましょう!
コメントを残す