話せる力が爆伸び!アウトプット専門スクール

成功につながるビジネス表現corner the marketの使い方

仕事で英語が必要だけど、自信がない…?

そんなあなたにおすすめなのが、「RYO英会話ジム」で無料相談が可能なので、英語力を伸ばしたい方はお気軽にご連絡ください。→ 詳しくはこちら
ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
セブ&オーストラリア留学後、海外で7年間勤務し、2019年にRYO英会話ジムを起業。KLab株式会社で翻訳・通訳を経験後、hanaso(Unhoop株式会社)でメソッド開発・講師を担当。株式会社Alueでは三菱UFJ・UNIQLOなど大手企業向けに英語研修を提供し、数百名以上の「英語が話せる日本人」を育成。

/RYO英会話ジムの強み/
- 圧倒的アウトプット量
- 発言を見える化&添削
- パーソナルコーチング
- パーソナル復習サポート

こんにちはRYO英会話ジムです。今日は成功につながるビジネス表現corner the marketの使い方についてお話します。「corner a market」とは、ある商品やサービスの市場において、その商品やサービスを独占的に取引し、市場において強い影響力を持つことを指します。この用語は、投資家やビジネスマンがよく使う言葉であり、市場における競争に勝ち抜くために必要な概念です。それではより具体的に解説していきます。

 

 

corner a marketの意味と使い方

「corner a market」は、ある商品やサービスについて、その商品やサービスを独占的に取引し、市場において強い影響力を持つことを指します。つまり、ある人や企業がある商品やサービスの取引を完全に支配することができる状態を指します。この用語は、特に商品先物市場でよく使われます。

 

 

無料トライアル実施中

3つの例文

銀の市場について…

アイヴァン
The billionaire investor tried to corner the market for silver, buying up huge amounts of it in order to gain control over the market.
その億万長者の投資家は、銀の市場を独占するために、大量の銀を買い占めて市場を支配しようとした。

 

 

あるニュースについて話していて…

ウィル
The tech giant has been accused of trying to corner the market in smartphone components, by buying up key suppliers and limiting the availability of those components to other manufacturers.
そのテックジャイアントは、重要なサプライヤーを買収し、そのコンポーネントを他のメーカーに提供することを制限することにより、スマートフォンのコンポーネント市場を独占しようとしたと非難されている。

 

 

“Tech giant”は、テクノロジー分野において極めて強力で支配的な地位を占める大企業を指します。この用語は、主に、Apple、Google、Microsoft、Amazon、Facebookなどの大手テクノロジー企業を指すために使用されます。これらの企業は、世界中の多くの人々に利用される製品やサービスを提供しており、世界経済に大きな影響を与えています。

 

企業の成功法則について話していて…

スタローン
The company was able to corner the market for organic produce by offering a wider selection and better prices than its competitors.
その企業は、競合他社よりも幅広い選択肢とより良い価格を提供することにより、有機農産物の市場を独占することができました。

 

 

 

同じ意味の英語表現

  1. Monopolize the market :「Monopolize」とは、市場における独占的な支配権を持つことを指します。つまり、「Monopolize the market」とは、競合他社が存在しないほどの市場支配力を獲得することを意味します。
  2. Dominate the market :「Dominate」とは、支配力を持ち、圧倒的な優位性を示すことを指します。「Dominate the market」とは、他の競合企業よりも大きな市場シェアを獲得し、その市場において最も重要な存在となることを意味します。
  3. Control the market: 「Control」とは、市場を支配するための力や権限を持つことを指します。「Control the market」とは、市場における重要な意思決定を行い、他の企業や消費者に影響を与える力を持つことを意味します。
  4. Gain a stranglehold on the market:「Stranglehold」とは、強い支配力や統制力を持つことを指します。「Gain a stranglehold on the market」とは、市場において非常に強力な支配権を確立し、他社に市場から排除されるような状況を作り出すことを意味します。
  5. Secure a majority share of the market:「Secure」とは、確実に獲得することを指します。「Majority share of the market」とは、市場における最大のシェアを獲得することを意味します。「Secure a majority share of the market」とは、市場において圧倒的なシェアを獲得し、競合他社に優位性を示すことを意味します。

 

 

一緒に覚えておくと良い英語表現

これらの表現は、ある企業や個人が、ある商品やサービスについて市場支配的な地位を獲得することを表しています。詳しく説明します。

  1. Market dominance:「Market dominance」は「市場支配」という意味です。ある企業が、市場において圧倒的な地位を占めることを指します。
  2. Market control :「Market control」は「市場支配力」という意味です。ある企業が、市場において他の企業を支配することを指します。
  3. Monopoly power:「Monopoly power」は「独占力」という意味です。ある企業が、市場において独占的な地位を獲得し、その市場における他の企業を支配することを指します。
  4. Market cornering:「Market cornering」は、「市場コーナリング」という意味です。「Corner the market」と同様に、ある企業がある商品やサービスについて市場支配的な地位を獲得することを意味します。
  5. Heavy market concentration:「Heavy market concentration」は、「市場集中」という意味です。市場において、少数の企業が大部分のシェアを占める状況を指します。これは、「Corner the market」と同様に、市場において一定の支配力を持つことを意味します。

 

 

 

 

関連する記事

 

 


 

いかがでしたでしょうか?「corner a market」はビジネスシーンで頻繁に使用される表現で、競合相手と差別化し、市場で優位に立つための重要な手段のひとつです。しかし、不正行為や法律違反には注意が必要です。上記のポイントを抑えて、ビジネスシーンでの「corner a market」の活用をマスターしましょう。最後に、ありがとうございました!またお会いしましょう!

まずは無料相談&体験から!

無料相談&体験トライアル実施中

英語の壁、感じていませんか?
✔ オンライン会議で発言ができない
✔ 何をやっても成長を実感できない
✔ 言いたいことがすぐに出てこない

結果につながる英語コーチング
✅ 業界No.1の圧倒的アウトプット量
✅ レッスンでの発言を可視化&添削
✅ 課題を明確にし、改善策まで導く
✅ パーソナル復習サポートで記憶に定着

アウトプットの伸ばし方を知り尽くしたプロが無料相談を実施中! 今の課題を明確にし、改善策をフィードバックします。 まずは無料コンサルテーションで、一緒に突破口を見つけましょう!

確認メッセージをメールでお送りします。「購読を承諾する」リンクをクリックすると配信が開始されます。届かない場合は迷惑メールフォルダもご確認ください。配信停止はいつでも可能ですのでご安心ください。

  
ブログの購読は無料です。また購読はいつでも自由に解除が可能です。習慣的にインプットしたい方は是非購読してみてください。新着記事をご登録メールアドレスにお届けします。ブログの新規投稿は週に1回程度行っています。

2,029人の購読者に加わりましょう

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトは reCAPTCHA によって保護されており、Google のプライバシーポリシー および 利用規約 に適用されます。

reCaptcha の認証期間が終了しました。ページを再読み込みしてください。

RYO英会話ジム