かっこよく話せる!ネイティブがよく言う”sleep on it”の意味と3つの使い方

ネイティブがよく言う”sleep on it”の意味ですが、こちら「一晩考える」や「時間を取って考える」という意味になります。

まずは、マイクとナオミの会話を見てみましょう。

マイク
I’m moving to San Francisco next month. Can you come with me?
来月、サンフランシスコに引っ越しするんだ。僕と一緒にきてくれない?
ナオミ
I can’t make up my mind right now. Let me sleep on it.
今すぐ決められないよ。一晩考えさせて。

 

 

 

“sleep on it”

“sleep on it”はカジュアルな表現で、「一晩考える」や「時間をとって考える」と言った意味でネイティブによく使われます。

すぐに決められないことに対して、一晩寝かして考えるときに使いますが、必ずしも「一晩」でないといけないわけではありません。

その日中に決断できるようなことでも、しっかりと時間をとって考えたいときは、”sleep on it”を使う場合もあります。

 

 

“I will”や”let me”で使いこなそう

考えたいという「意思」を伝えたいときは、”will”を使って、”I will sleep on it.”「ちょっと考えます。」や「一晩考えます。」と言いましょう。

それに対して、許可を求めるニュアンスを含めたい場合は、”let”「〜させる」を使って、”Let me sleep on it.”と言いましょう。

自分が伝えたいニュアンスを意識して、使い分けてくださいね。

 

 

相手にアドバイスする場面なら?

友人や同僚が、あることに対してなかなかすぐに決められずに悩んでいるときには、助動詞”should”「〜したほうがいいよ。」を使いましょう。

では、マイクとナオミの会話を見てみましょう。

 

マイク
My boss asked me to work in the US branch. But I’m not sure if I want to.
上司からアメリカ支店で働かないかって誘われたんだ。でもよくわからないんだ。
ナオミ
I know how you feel. Maybe you should sleep on it.
気持ちわかるよ。時間取って考えたほうがいいんじゃないかな。

 

 

 

似たような表現

「じっくり考える」という意味をもった関連するフレーズを一緒に紹介しておきます。

それでは、マイクに例文を言ってもらいましょう。

マイク
Let me think about it.
ちょっと考えさせて。

 

 

 

マイク
I can’t answer right now.
今すぐ答えられないよ。

 

 

 

マイク
I need more time to think about it.
もう少し考える時間が必要です。

 

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。

以上が、ネイティブがよく言う”sleep on it”の意味と使い方でした。

それでは、See you around!

 

 

「誰にも言わないで」"Don't tell anyone."を英語でネイティブ風に言うと?

2018.01.18

「どこに行くの?」"Where're you going?"を英語でネイティブ風に言うと?

2018.01.09

ネイティブ愛用!「わりいわりい」って英語でなんて言うの?

2017.10.01
RYO英会話のニュースレターを購読してみませんか?

英語お役立ち情報から、海外で通用する本物の英語力を身につけてもらうために、必要な情報を配信しています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話教室

投稿者:RYO
KLab株式会社にて、翻訳兼通訳者として1年間勤務。オンライン英会話hanasoに転職。カスタマーサポートと翻訳業務の傍、hanasoメソッドを共同開発し数々のヒット教材を生み出す。仕事の幅を広げ、講師やカンセリングにも従事。ここで4年間勤務。
Alue株式会社に転職。大手日系企業20社以上に短期集中型ビジネス英語研修を提供。退職の半年前には部署のリーダーにも抜擢。現在は独立して、RYO英会話教室を運営中