こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は”Should I 〜?”の意味と使い方についてお話します。この記事を読めば、スムーズに相手からアドバイスをもらうことができます。それではまいりましょう。
「~したほうがいい?」を英語で言うと?
「~したほうがいい?」と英語で伝えたいときは、”Should I ~?”と言います。相手にアドバイスを求めるときに使える便利な英会話フレーズです。まずは、二人の会話をみてみましょう。
リョウ
My phone is pretty old. Should I buy a new one?
俺の携帯電話は結構古いんだよね。新しいの買った方がいい?
俺の携帯電話は結構古いんだよね。新しいの買った方がいい?
アイヴァン
リョウ
Yeah, that’s what I’m thinking, too.
そうだね、俺もそう考えてたんだ。
そうだね、俺もそう考えてたんだ。
“Should I ~?”で相手に助言を求める
助動詞”should”には義務を表す「~すべきだ」という意味、そして軽いアドバイスを表す「~したほうがいい」という意味が2つあります。どちらの意味になるかは基本的に文脈次第なので、そのときに把握する必要があります。今回紹介しているのは後者になります。”Should I ~?”「~したほうがいい?」と疑問文にすることで相手にアドバスを聞くときに使うことができます。
shouldに関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が”Should I 〜?”の意味と使い方についてでした。それではまた会いましょう。
コメントを残す