必須4フレーズ!「面倒くさい」を英語に何て言う?

「面倒くさー。」を英語で伝えたいときは、”What a pain.”と言います。

面倒なことを強調して言うときに使える便利な英会話フレーズです。

 

まずは二人の会話を見てみましょう。

リョウ
Hey, Mike. Have you heard that we’re having a drinking party with bosses this Friday? 
ねぇ、マイク。今週の金曜日に上司たちと懇親会があるの聞いた?
マイク
Again!? What a pain. We just did it two weeks ago.
また!?めんどくさー。2週間前にやったばっかだよ。

 

 

 

“pain”の意味は「痛み」?

まず”What a ~.”という形に注目してみましょう。

この形を感嘆文といい、「なんて~なんだ。」と訳します。相手に驚きや感情を強調したいときに使います

“pain”と聞くと「苦痛、痛み」という意味を思い浮かべますが、今回のフレーズのように可算名詞で「面倒なこと/人」という意味でも会話ではよく使われます。

 

 

肯定文で言う場合とスラングでの言い方

今回は感嘆文で表現していますが、普通に肯定文で”It’s a pain.”「面倒くさいな。」と表現することもできます。

同じような意味で、その他のスラング表現があります。

マイクに例文を言ってもらいましょう。

マイク
What a pain in the ass.

 

 

 

マイク
What a pain in the butt.

 

 

 

マイク
What a pain in the rear.

 

 

 

“ass”、”butt”、”rear”の意味

ちなみに、”ass, butt, rear”は「尻」という意味になります。

ただスラングなので、相手に不快感を与える可能性がありますので、仲が良い相手など、相手を選んで使いましょう。

特に”ass”は攻撃的なので、それより控えめな”butt”か”rear”を使うと良いでしょう。

 

 

感嘆文のWhat構文のおさらい

こちらが基本的な構文になります。

What a ( an )+(形容詞)+名詞+S+V!

<S>は何て<(形容詞)+名詞><V>なんだ!

 

実際に例文を作ってみました。上の訳を見ながら英訳してみましょう。

What a pain it is!
それは何て面倒なんだ!

What a pain it is!

 

What beautiful eyes she has!
彼女は何て綺麗な目をしているんだ!

 

上記の一つ目の例文で紹介しているように、会話で文脈上何を指しているかが明確なら、”What a pain!”のように最後のS(主語)V(動詞)の部分を省くことがあります。

また後者でも同じようなことが言えます。

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。

いかがでしたか?

「めんどくさい」と言いすぎるのはよくありませんが、たまにはこういった感情も状況によって表現してみましょう。

 

必須3フレーズ!人間関係や状況に「うんざり」なとき、英語でなんて言う?

2016.09.29

必須4フレーズ!「むなしい」って英語でなんて言う?

2016.07.09
  • オススメの書籍

友達にシェアして教えてあげる

RYO英会話のニュースレターを購読してみませんか?

英語お役立ち情報から、海外で通用する本物の英語力を身につけてもらうために、必要な情報を配信しています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話ジム

投稿者:RYO
KLab株式会社にて、翻訳兼通訳者として1年間勤務。オンライン英会話hanasoに転職。カスタマーサポートと翻訳業務の傍、hanasoメソッドを共同開発し数々のヒット教材を生み出す。仕事の幅を広げ、講師やカンセリングにも従事。ここで4年間勤務。
Alue株式会社に転職。大手日系企業20社以上に短期集中型ビジネス英語研修を提供。退職の半年前には部署のリーダーにも抜擢。現在は独立して、RYO英会話教室を運営中