「面倒くさい」の英語表現4選(スラングもあり)

こんにちは、リョウです。

今日は、「面倒くさい」の英語表現4選(スラングもあり)についてお話します。

この記事を読めば、さらに英語の表現力がアップします。

それでは、まいりましょう。

 

 

「面倒くさい」を英語に何て言う?

まずは二人の会話を見てみましょう。

リョウ
Hey, Mike. Have you heard that we’re having a drinking party with bosses this Friday? 
ねぇ、マイク。今週の金曜日に上司たちと懇親会があるの聞いた?
マイク
Again!? What a pain. We just did it two weeks ago.
また!?めんどくさー。2週間前にやったばっかだよ。

 

 

「面倒くさー。」を英語で伝えたいときは”What a pain.”と言い、面倒なことを強調して伝えるときに使える便利な英会話フレーズです。

“pain”と聞くと「苦痛、痛み」という意味を思い浮かべますが、今回のフレーズのように可算名詞で「面倒なこと/人」という意味でも会話ではよく使われます。

では次は”What a ~.”という形に注目してみましょう。

この形を感嘆文といい、「なんて~なんだ。」と訳します。相手に驚きや感情を強調したいときに使います

今回は感嘆文で表現していますが、普通に肯定文で”It’s a pain.”「面倒くさいな。」と表現することもできます。

 

 

感嘆文のWhat構文のおさらいしておこう

こちらが基本的な構文になります。

What a ( an )+(形容詞)+名詞+S+V!

<S>は何て<(形容詞)+名詞><V>なんだ!

 

実際に例文を作ってみました。上の訳を見ながら英訳してみましょう。

What a pain it is!
それは何て面倒なんだ!

What a pain it is!

 

What beautiful eyes she has!
彼女は何て綺麗な目をしているんだ!

 

上記の一つ目の例文で紹介しているように、会話で文脈上何を指しているかが明確なら、”What a pain!”のように最後のS(主語)V(動詞)の部分を省くことがあります。

また後者でも同じようなことが言えます。

 

 

スラングならこう使うよ

同じような意味でスラング表現があるのでご紹介します。

ではマイクに例文を言ってもらいましょう。

マイク
What a pain in the ass.

 

 

マイク
What a pain in the butt.

 

 

マイク
What a pain in the rear.

 

 

“ass”、”butt”、”rear”の意味

ちなみに、“ass, butt, rear”は「尻」という意味になります。

ただスラングなので、相手に不快感を与える可能性がありますので、仲が良い相手など、相手を選んで使いましょう。

特に”ass”は攻撃的なので、それより控えめな”butt”か”rear”を使うと良いでしょう。

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。

いかがでしたか?

「めんどくさい」と言いすぎるのはよくありませんが、たまにはこういった感情も状況によって表現してみましょう。

 

【初級から中級】超効率的に英会話フレーズを暗記するならhanaso英会話スクールがオススメ

2019.01.08

【初級〜中級対象】おすすめしたい無料で使える英語学習アプリ3選

2018.07.31

英会話初心者の人が必ず読んでおきたいフレーズ本4選

2018.06.11

「いいね!」で
最新情報を受け取る

他の人に教えてあげる

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話ジム

投稿者:RYO
KLab株式会社にて、翻訳兼通訳者として1年間勤務。オンライン英会話hanasoに転職。カスタマーサポートと翻訳業務の傍、hanasoメソッドを共同開発し数々のヒット教材を生み出す。仕事の幅を広げ、講師やカンセリングにも従事。ここで4年間勤務。
Alue株式会社に転職。大手日系企業20社以上に短期集中型ビジネス英語研修を提供。退職の半年前には部署のリーダーにも抜擢。現在は独立して、RYO英会話教室を運営中